Saigon feat. Corbett - Come Alive (feat. Corbett) - traduction des paroles en allemand




Come Alive (feat. Corbett)
Werde Lebendig (feat. Corbett)
Will you raise me from the dead? (Saigon)
Wirst du mich von den Toten auferwecken? (Saigon)
Make me come to life again (I need all my people to)
Bring mich wieder zum Leben (Ich brauche all meine Leute, um)
Ahhh I won't be afraid (never afraid)
Ahhh, ich werde keine Angst haben (niemals Angst)
With your breath of life, inside my heart today (you don't have to die, to be dead)
Mit deinem Lebensatem, heute in meinem Herzen (du musst nicht sterben, um tot zu sein)
(It's a lot of brain-dead, but you know what? We gotta)
(Es gibt viele hirntote Menschen, aber weißt du was? Wir müssen)
Come aliiiiiiii-iiiiiiiiive (we gotta open our eyes)
Werde lebeeeeeendiiiiiiiiig (wir müssen unsere Augen öffnen)
Come aliiiiiiii-iiiiiiiiive (uh-huh)
Werde lebeeeeeendiiiiiiiiig (uh-huh)
Come aliiiiiiii-iiiiiiiiive (uh, uh, uh, uh)
Werde lebeeeeeendiiiiiiiiig (uh, uh, uh, uh)
I heard we 'bout to send the NAVY out to Syria
Ich habe gehört, wir sind dabei, die Marine nach Syrien zu schicken
And niggaz yappin 'bout some Maybach interior
Und Gangster reden über Maybach-Innenausstattung
This the way of thinkin that made blacks inferior
Das ist die Denkweise, die Schwarze minderwertig gemacht hat
It leaves one to wonder why is that the criteria
Man fragt sich, warum das das Kriterium ist
If I went for your censorship, now look at how big this is
Wenn ich deiner Zensur nachgegeben hätte, schau mal, wie groß das jetzt ist
You Illuminati in a new Bugatti, guess membership got its privileges
Du Illuminati in einem neuen Bugatti, ich schätze, Mitgliedschaft hat ihre Privilegien
None of y'all could be the new 2Pac, we ain't hear about 2Pac's watch
Keiner von euch könnte der neue 2Pac sein, wir haben nichts über 2Pacs Uhr gehört
We ain't care about 2Pac chain, the nerve of y'all to say 2Pac name
Wir haben uns nicht um 2Pacs Kette gekümmert, die Frechheit von euch, 2Pacs Namen zu sagen
I don't think that y'all got that right, ain't near one of y'all 'bout that life
Ich glaube nicht, dass ihr das richtig verstanden habt, keiner von euch lebt dieses Leben
If I could turn back time, turn back crime, we'd all be better off without that night
Wenn ich die Zeit zurückdrehen könnte, das Verbrechen zurückdrehen könnte, wären wir alle ohne diese Nacht besser dran
Might be better off without that fight, the world'll be better off without that sight
Wären vielleicht besser dran ohne diesen Kampf, die Welt wäre besser dran ohne diesen Anblick
'Pac in the car with Suge Knight? Nah, he would've been in the house that night
2Pac im Auto mit Suge Knight? Nein, er wäre in dieser Nacht im Haus gewesen
Now it's gettin harder each day, I don't know what y'all doin, we pray
Jetzt wird es jeden Tag schwieriger, ich weiß nicht, was ihr macht, wir beten
Little Rock, Arkansas to BK, we start by the park, poverty play
Little Rock, Arkansas bis BK, wir beginnen beim Park, Armut spielt
Not just the artist, it's the DJ, the rider soundtrack to where we stay
Nicht nur der Künstler, es ist der DJ, der Soundtrack zu unserem Aufenthaltsort
You ask Jesus what would he do, what do you think that he'd say?
Du fragst Jesus, was er tun würde, was denkst du, würde er sagen?
Will you raise me from the dead? (I think it's time for us to resurrect)
Wirst du mich von den Toten auferwecken? (Ich denke, es ist Zeit für uns, wieder aufzuerstehen)
Make me come to life again (we can't be afraid to live, can't be afraid to die, for real)
Bring mich wieder zum Leben (wir dürfen keine Angst haben zu leben, keine Angst zu sterben, wirklich)
Ahhh I won't be afraid (we can't be afraid)
Ahhh, ich werde keine Angst haben (wir dürfen keine Angst haben)
With your breath of life, inside my heart today (gotta live, fight to survive)
Mit deinem Lebensatem, heute in meinem Herzen (müssen leben, kämpfen, um zu überleben)
(We gotta fight to survive, I need everybody to)
(Wir müssen kämpfen, um zu überleben, ich brauche jeden, um)
Come aliiiiiiii-iiiiiiiiive (I need all my people to)
Werde lebeeeeeendiiiiiiiiig (Ich brauche all meine Leute, um)
Come aliiiiiiii-iiiiiiiiive (I need everybody, break down)
Werde lebeeeeeendiiiiiiiiig (Ich brauche jeden, Break Down)
I done climbed a mountain, I done swam a ocean
Ich bin einen Berg hochgeklettert, ich bin einen Ozean geschwommen
You should move before I snap, that's that man in motion
Du solltest dich bewegen, bevor ich ausraste, das ist der Mann in Bewegung
People say when they hear me rap that they can hear devotion
Leute sagen, wenn sie mich rappen hören, dass sie Hingabe hören können
I swear that this year that I'm back and I'm gon' clear that notion
Ich schwöre, dass ich dieses Jahr zurück bin und diese Vorstellung ausräumen werde
That I fell off, not gon' work, that's like sayin that gettin shot don't hurt
Dass ich abgefallen bin, nicht funktionieren werde, das ist, als würde man sagen, dass angeschossen zu werden nicht weh tut
I give God the praise Monday to Sunday and I ain't gotta be inside some church
Ich lobe Gott von Montag bis Sonntag und ich muss nicht in irgendeiner Kirche sein
Raise my daughter right she not gon' twerk, she marryin a gentleman and not some jerk
Erziehe meine Tochter richtig, sie wird nicht twerken, sie heiratet einen Gentleman und keinen Idioten
If by chance a jerk gotta come first, he gon' see how my shotgun work
Wenn zufällig zuerst ein Idiot kommt, wird er sehen, wie meine Schrotflinte funktioniert
You could put me up, culprit on a pulpit, we walk with God and never gon' forfeit
Du könntest mich hinstellen, Schuldiger auf einer Kanzel, wir gehen mit Gott und werden niemals aufgeben
We borderline, never gonna cross it, he on that BS he best to come off it
Wir sind grenzwertig, werden sie niemals überschreiten, er ist auf diesem Mist, er sollte besser davon ablassen
What you smoke? For medicinal purpose, y'all must've forgot what a lyrical verse is
Was rauchst du? Zu medizinischen Zwecken, ihr habt wohl vergessen, was ein lyrischer Vers ist
Sai' comin alive like a hit of my first shh, y'all... ya-ya, worthless
Sai' wird lebendig wie ein Zug von meinem ersten, pssst, ihr... ja-ja, wertlos
Icier than fire but I'm far from perfect, I scribe on my life, I survived the worst shit
Eisiger als Feuer, aber ich bin weit davon entfernt, perfekt zu sein, ich schreibe über mein Leben, ich habe den schlimmsten Mist überlebt
I ride on y'all 'fore I ride in them hearses, swear 'fore God I done found my purpose
Ich reite auf euch, bevor ich in diesen Leichenwagen fahre, schwöre bei Gott, ich habe meinen Zweck gefunden
Now I lay me down to sleep, pray my Lord my soul to keep
Jetzt lege ich mich schlafen, bete zu meinem Herrn, meine Seele zu bewahren
If by some chance I don't survive, I need all of y'all to
Wenn ich durch irgendeinen Zufall nicht überlebe, brauche ich euch alle, um
Come aliiiiiiii-iiiiiiiiive (I need everybody to)
Werde lebeeeeeendiiiiiiiiig (Ich brauche jeden, um)
Come aliiiiiiii-iiiiiiiiive (I need all my people to)
Werde lebeeeeeendiiiiiiiiig (Ich brauche all meine Leute, um)
Come aliiiiiiii-iiiiiiiiive (I need everybody to)
Werde lebeeeeeendiiiiiiiiig (Ich brauche jeden, um)
Come aliiiiiiii-iiiiiiiiive (we gotta resurrect, let's wake up)
Werde lebeeeeeendiiiiiiiiig (wir müssen auferstehen, lasst uns aufwachen)
Come aliiiiiiii-iiiiiiiiive
Werde lebeeeeeendiiiiiiiiig
Come aliiiiiiii-iiiiiiiiive
Werde lebeeeeeendiiiiiiiiig





Writer(s): Brian Daniel Carenard, Dustin James Corbett


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.