Paroles et traduction Saigon feat. Faith Evans - Clap (feat. Faith Evans)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Clap (feat. Faith Evans)
Хлопай (feat. Faith Evans)
We
try
our
best
to
survive
(we
ain't
runnin'
away)
Мы
стараемся
изо
всех
сил,
чтобы
выжить
(мы
не
убегаем)
And
keep
our
heads
to
the
sky
(y'all
never
will
lead
us
astray)
И
держим
головы
поднятыми
к
небу
(вы
никогда
не
собьете
нас
с
пути)
Kiss
that
stress
and
depression
goodbye
(chase
all
of
our
troubles
away)
Поцелуй
на
прощание
стресс
и
депрессию
(прогони
все
наши
беды
прочь)
If
we
could
just
get
it
right
(then
everything,
it
should
be
okay)
Если
бы
мы
могли
все
сделать
правильно
(тогда
все
должно
быть
хорошо)
Do
away
with
the
clubs
and
the
drug
spots
Покончим
с
клубами
и
наркопритонами
Do
away
with
the
judge
and
the
mug
shots
Покончим
с
судьями
и
полицейскими
фото
Like
we
do
away
with
the
day
when
the
sun
drops
Как
мы
прощаемся
с
днем,
когда
садится
солнце
Clap
your
hands
if
you
tired
of
hearin
gunshots
Хлопай
в
ладоши,
если
устала
слышать
выстрелы
Or
hearin
news
about
who
got
popped
Или
слышать
новости
о
том,
кого
подстрелили
By
another
black
man
or
knockin
a
white
cop
Другим
черным
парнем
или
сбив
с
ног
белого
копа
If
I
ain't
there
when
it
start
I'm
there
when
the
fight
stop
like
ock
Если
меня
там
нет,
когда
это
начинается,
я
там,
когда
драка
заканчивается,
как
оck
Slow
your
roll
or
be
cold
as
a
ice
pop,
ya
Притормози
или
будешь
холодной,
как
мороженое,
да
We
gotta
start
helpin
each
other,
quit
hurtin
each
other
Мы
должны
начать
помогать
друг
другу,
перестать
делать
друг
другу
больно
Money'll
have
a
nigga
thinkin
'bout
murkin
his
mother
Деньги
заставят
ниггера
думать
об
убийстве
собственной
матери
How
does
it
feel
bein
slaves
to
a
dollar
bill?
Каково
это
- быть
рабом
долларовой
купюры?
Givin
you
somethin
y'all
can
feel,
are
y'all
for
real?
Даю
тебе
то,
что
ты
можешь
почувствовать,
ты
настоящая?
Do
away
with
all
the
Chinese
restaurants
Покончим
со
всеми
китайскими
ресторанами
Do
away
with
all
the
fake
Gloria
Estefans
Покончим
со
всеми
фальшивыми
Глориями
Эстефан
Clap
your
hands
if
you
gettin
up
in
some
real
estate
Хлопай
в
ладоши,
если
ты
занимаешься
недвижимостью
Buy
the
crib
ma,
the
Benz
with
the
wheels
could
wait
Купи
дом,
мама,
"Бенц"
с
крутыми
колесами
может
подождать
I
'member
I
used
to
instigate
Я
помню,
как
я
провоцировал
Now
I'm
the
one
breakin
up
the
fight
makin
sure
that
detention's
straight
Теперь
я
тот,
кто
разнимает
драку,
следя
за
тем,
чтобы
все
было
по
справедливости
Will
let
a
nigga
get
the
heart
to
push
me
Дам
ниггеру
повод
толкнуть
меня
I'll
snuff
the
biggest
nigga
with
him,
show
him
that
his
partner
pussy
Я
задушу
самого
крутого
ниггера
вместе
с
ним,
покажу
ему,
что
его
кореш
- тряпка
You
ain't
got
to
be
soft
to
be
compete
Не
нужно
быть
мягкотелым,
чтобы
конкурировать
I'm
like
the
Martin
Luther
King
then
I
knock
out
some
teeth
Я
как
Мартин
Лютер
Кинг,
а
потом
выбиваю
зубы
Now
I'm
a
flip
it
and
shift
it,
give
it
prolific
Теперь
я
меняю
и
поворачиваю,
делаю
это
плодотворно
Case
niggaz
just
get
it
twisted,
forget
that
I'm
so
gifted
На
случай,
если
ниггеры
перепутают,
забудут,
что
я
так
одарен
Do
away
with
the
jails
and
the
group
homes
Покончим
с
тюрьмами
и
групповыми
домами
Like
we
did
away
with
the
shells
and
the
two-tone
Как
мы
покончили
с
патронами
и
двухцветными
Clap
your
hands
if
you
lovin
that
Just
Blaze
shit
Хлопай
в
ладоши,
если
тебе
нравится
эта
хрень
от
Just
Blaze
'Cause
we
don't
just
make
songs,
we
make
statements
Потому
что
мы
не
просто
делаем
песни,
мы
делаем
заявления
We
try
our
best
to
survive
(we
ain't
runnin'
away)
Мы
стараемся
изо
всех
сил,
чтобы
выжить
(мы
не
убегаем)
And
keep
our
heads
to
the
sky
(y'all
never
will
lead
us
astray)
И
держим
головы
поднятыми
к
небу
(вы
никогда
не
собьете
нас
с
пути)
Kiss
that
stress
and
depression
goodbye
(chase
all
of
our
troubles
away)
Поцелуй
на
прощание
стресс
и
депрессию
(прогони
все
наши
беды
прочь)
If
we
could
just
get
it
right
(then
everything,
it
should
be
okay)
Если
бы
мы
могли
все
сделать
правильно
(тогда
все
должно
быть
хорошо)
Do
away
with
the
hip-hop
police
force
Покончим
с
хип-хоп
полицией
Fuck
the
pigs,
I
was
taught
not
to
eat
pork
К
черту
свиней,
меня
учили
не
есть
свинину
Clap
your
hands
if
you
ain't
forget
where
you
came
from
Хлопай
в
ладоши,
если
не
забыла,
откуда
ты
пришла
Clap
again
if
you
ready
to
see
a
change
come
Хлопай
еще
раз,
если
готова
увидеть
перемены
I
used
to
live
in
the
same
slum
Я
жил
в
тех
же
трущобах
As
Mike
Tyson
and
Riddick
Bowe,
that's
where
the
knuckle
game
from
Что
и
Майк
Тайсон
и
Риддик
Боу,
оттуда
эта
школа
кулачного
боя
Spring
Valley
had
the
same
bums
В
Спринг-Вэлли
были
те
же
бомжи
We
had
to
stay
in,
I
ain't
hang
late
cause
we
ain't
have
a
income
Нам
приходилось
сидеть
дома,
я
не
гулял
допоздна,
потому
что
у
нас
не
было
дохода
Now
I
be
on
the
track
like
when
the
train
come
Теперь
я
на
пути,
как
поезд
And
I
don't
rap
to
just
jaw-jack,
nigga
I
be
sayin
somethin!
И
я
читаю
рэп
не
просто
так,
ниггер,
я
говорю
что-то
важное!
And
with
my
man
Just
Bliggity
Blaze
И
с
моим
братом
Just
Bliggity
Blaze
You're
just
about
to
witness
history
made
Ты
вот-вот
станешь
свидетелем
истории
Clap,
clap,
clap,
clap,
clap
Хлопай,
хлопай,
хлопай,
хлопай,
хлопай
Clap
your
hands
if
you
lovin
that
Just
Blaze
shit
(clap)
Хлопай
в
ладоши,
если
тебе
нравится
эта
хрень
от
Just
Blaze
(хлопай)
Clap,
y'all,
clap
Хлопай,
давай,
хлопай
Let's,
let's,
let's
go!
Давай,
давай,
давай!
We
try
our
best
to
survive
(we
ain't
runnin'
away)
Мы
стараемся
изо
всех
сил,
чтобы
выжить
(мы
не
убегаем)
And
keep
our
heads
to
the
sky
(y'all
never
will
lead
us
astray)
И
держим
головы
поднятыми
к
небу
(вы
никогда
не
собьете
нас
с
пути)
Kiss
that
stress
and
depression
goodbye
(chase
all
of
our
troubles
away)
Поцелуй
на
прощание
стресс
и
депрессию
(прогони
все
наши
беды
прочь)
If
we
could
just
get
it
right
(then
everything,
it
should
be
okay)
Если
бы
мы
могли
все
сделать
правильно
(тогда
все
должно
быть
хорошо)
Oh
okay
(mmm)
О,
хорошо
(ммм)
Oh
okay,
we're
tryin
our
best
to
survive
О,
хорошо,
мы
стараемся
изо
всех
сил,
чтобы
выжить
Oh
okay,
tell
me
when
we're
gonna
get
it
riiiiight
О,
хорошо,
скажи
мне,
когда
мы
все
сделаем
прааавильно
Oh
okay,
just
keep
our
heads
to
the
sky
О,
хорошо,
просто
держи
голову
поднятой
к
небу
Oh
okay,
kiss
that
stress
and
depression
goodbye
О,
хорошо,
поцелуй
на
прощание
стресс
и
депрессию
Oh
okay
(oh)
oh
okay
(oh)
О,
хорошо
(о)
о,
хорошо
(о)
Oh
okay
(oh)
oh
okay
(keep
your
heads
to
the
sky)
О,
хорошо
(о)
о,
хорошо
(держи
голову
поднятой
к
небу)
Oh
okay
(mm-hmm)
oh
okay
(hey
hey)
О,
хорошо
(мм-хм)
о,
хорошо
(эй,
эй)
Oh
okay
(oh)
oh
okay
(yeah)
О,
хорошо
(о)
о,
хорошо
(да)
Oh
okay,
oh
oh
О,
хорошо,
о,
о
Oh
okay,
tell
me
when
we're
gonna
get
it
riiiiight
О,
хорошо,
скажи
мне,
когда
мы
все
сделаем
прааавильно
Oh
okay,
all
we
gotta
do
is
keep
our
heads
to
the
sky
О,
хорошо,
все,
что
нам
нужно
делать,
это
держать
головы
поднятыми
к
небу
Oh
okay,
hallelujah
holla
back
at
me
if
you
hear
me
now
О,
хорошо,
аллилуйя,
отзовись,
если
слышишь
меня
сейчас
Oh
okay
(oh-ho-oh)
oh
okay
(oh-ho-oh)
О,
хорошо
(о-хо-о)
о,
хорошо
(о-хо-о)
Oh
okay
(oh)
oh
okay
(gonna
be
alright
now)
О,
хорошо
(о)
о,
хорошо
(теперь
все
будет
хорошо)
Oh
okay
(oh-ho-oh)
oh
okay
(oh
oh)
О,
хорошо
(о-хо-о)
о,
хорошо
(о,
о)
Oh
okay,
oh
okay
(okay)
О,
хорошо,
о,
хорошо
(хорошо)
Oh
okay,
hallelujah
holla
back
at
me
if
you
hear
me
now
О,
хорошо,
аллилуйя,
отзовись,
если
слышишь
меня
сейчас
Oh
okay,
ohh
yeah
О,
хорошо,
ох,
да
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brian Carenard, Mckinley Jackson, Lamont Herbert Dozier, Justin Scott Smith, Thealodius Reddick
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.