Paroles et traduction Saigon feat. Marsha Ambrosius - The Game Changer
I
will
change
the
game,
one
day
Однажды
я
изменю
правила
игры
Change
the
game...
one
day
Измени
игру...
однажды
I
got
signed
to
Atlantic
Records,
2004
Я
подписал
контракт
с
Atlantic
Records
в
2004
году
They
predicted
I'd
do
a
million
right
out
of
the
door
Они
предсказали,
что
я
заработаю
миллион
прямо
за
дверью
They
said
all
I
had
to
do
was
just
follow
the
for-mula
Они
сказали,
что
все,
что
мне
нужно
было
делать,
это
просто
следовать
инструкции
"You
does
and
you
gon'
be
popular
boy"
"У
тебя
получится,
и
ты
станешь
популярным
мальчиком"
See
what
they
failed
to
realize
is
I
rhyme
for
the
cause
Видите,
чего
они
не
смогли
понять,
так
это
того,
что
я
рифмую
для
дела
And
got
the
same
mind
frame
as
Assata
Shakur
И
у
него
такой
же
склад
ума,
как
у
Ассаты
Шакур
Told
me
they
needed
a
single,
who
should
they
call?
Сказали
мне,
что
им
нужен
сингл,
кому
они
должны
позвонить?
I
said
"Y'all
should
put
me
in
the
stu'
with
Trey
Songz"
Я
сказал:
"Вы
все
должны
поместить
меня
в
студию
к
Трею
Сонгзу".
Now
all
along
they
thinkin
we
do
a
song
how
we
bang
the
girls
Теперь
они
все
время
думают,
что
мы
споем
песню
о
том,
как
мы
трахаем
девушек
I
said
"Nah
lil'
nigga,
we
'bout
to
change
the
world"
Я
сказал:
"Нет,
маленький
ниггер,
мы
собираемся
изменить
мир".
And
when
I
turned
it
in
expectin
a
grin
И
когда
я
развернул
его,
ожидая
увидеть
ухмылку
They
gave
a
nigga
this
look
like
"Never
again"
Они
посмотрели
на
ниггера
так,
словно
говорили:
"Больше
никогда".
And
I
looked
back
at
them
like
"Never
again"
И
я
оглянулся
на
них
со
словами
"Никогда
больше".
I
love
all
of
you
motherfuckers
but,
just
as
some
friends
Я
люблю
всех
вас,
ублюдки,
но,
как
и
некоторые
друзья
I
can't
do
music
if
it
ain't
got
a
message
within
Я
не
могу
заниматься
музыкой,
если
в
ней
нет
послания.
I
guess
y'all
could
leave
that
up
to
the
rest
of
them
then
Я
думаю,
тогда
вы
все
могли
бы
оставить
это
на
усмотрение
остальных
I'm
changin
the
game
Я
меняю
правила
игры
I
daydream
'bout
money
and
fame
(so
silly)
Я
мечтаю
о
деньгах
и
славе
(так
глупо)
I
will
change
the
game,
one
day
Однажды
я
изменю
правила
игры
It's
just
a
silly
game
Это
просто
глупая
игра
When
everybody
knows
my
name
(oh
really?)
Когда
все
знают
мое
имя
(о,
правда?)
I
will
change
the
game,
one
day
Однажды
я
изменю
правила
игры
Change
the
game,
change
the
game
Измени
игру,
измени
игру
Change
the
game
Измените
правила
игры
Okay,
so
now
I
got
the
Bentley
drop
Ладно,
теперь
у
меня
есть
"Бентли
дроп"
But
on
the
left
side
of
my
chest
is
a
empty
spot
Но
с
левой
стороны
моей
груди
есть
пустое
место
I
can't
lie,
these
lil'
groupies
they
tempt
me
a
lot
Я
не
могу
лгать,
эти
маленькие
поклонницы
меня
очень
соблазняют.
But
for
me
to
fall
victim
I
simply
could
not
Но
чтобы
я
стал
жертвой,
я
просто
не
мог
Nah
nah
- I
don't
brag
about
the
bottles
I
pop
Нет,
нет
- я
не
хвастаюсь
бутылками,
которые
открываю.
A
lot
of
y'all
are
runnin
around
here
with
the
models
I
mop
Многие
из
вас
бегают
здесь
с
моделями,
которых
я
вытираю
Five
years
ago
when
"Entourage"
was
shot
to
the
top
Пять
лет
назад,
когда
"Антураж"
был
снят
на
самом
высоком
уровне
Surprised
she's
still
skinny,
shorty
swallows
a
lot
Удивленная,
что
она
все
еще
худая,
коротышка
много
глотает
Ha
ha!
And
ever
so
often
Ха-ха!
И
очень
часто
Somebody
comes
around
and
delivers
great
songs
without
flossin
Кто-нибудь
приходит
и
исполняет
отличные
песни
без
использования
зубной
нити
Without
talkin,
'bout
shit
that
isn't
important
Не
говоря
ни
слова
о
том
дерьме,
которое
не
важно
Like
makin
a
fortune
off
of
somebody
snortin
Как
будто
сколачиваешь
состояние
на
чьем-то
нюхании
But
bein
a
force
is
a
call
to
someone
in
coffin
Но
быть
силой
- это
призыв
к
кому-то
в
гробу
This
is
all
we
doin
with
hip-hop,
we
lost
them
Это
все,
что
мы
делаем
с
хип-хопом,
мы
потеряли
их
But
we
should
be
ashamed
of
ourselves
Но
нам
должно
быть
стыдно
за
самих
себя
The
only
people
we
could
blame
is
ourselves
Единственные,
кого
мы
могли
бы
винить,
- это
мы
сами
I
daydream
'bout
money
and
fame
(so
silly)
Я
мечтаю
о
деньгах
и
славе
(так
глупо)
I
will
change
the
game,
one
day
Однажды
я
изменю
правила
игры
It's
just
a
silly
game
Это
просто
глупая
игра
When
everybody
knows
my
name
(oh
really?)
Когда
все
знают
мое
имя
(о,
правда?)
I
will
change
the
game,
one
day
Однажды
я
изменю
правила
игры
Change
the
game,
change
the
game
Измени
игру,
измени
игру
I
didn't
dream,
to
be
all
I
can
be
Я
не
мечтал
стать
всем,
кем
я
могу
быть.
My
imagination,
I
can
do
it
all
(do
it
all)
Мое
воображение,
я
могу
сделать
все
это
(сделать
все
это)
Do
just
what
I
want
(ha
ha!)
Делай
только
то,
что
я
хочу
(ха-ха!)
I
got
released
from
Atlantic
Records,
2010
Меня
выпустили
на
лейбле
Atlantic
Records
в
2010
году
I
swear
to
God
it
felt
like
I
was
gettin
out
of
the
pen'
Клянусь
Богом,
у
меня
было
такое
чувство,
будто
я
выхожу
из-под
стражи'
It
started
off
real
good,
but
how
will
it
end?
Все
начиналось
очень
хорошо,
но
чем
это
закончится?
Will
I
make
it
to
the
top
of
the
tower
again?
Доберусь
ли
я
снова
до
вершины
башни?
Will
I
be
on
Hot
9 or
Power
again?
Буду
ли
я
снова
на
Hot
9 или
Power?
Or
will
the
people
just
assume
that
I'm
sour
within?
Или
люди
просто
решат,
что
у
меня
внутри
все
кисло?
I
told
my
Story
to
40,
000
people
Я
рассказал
свою
историю
40
000
людям
Now
it's
time
for
me
to
get
equal,
the
sequel
Теперь
пришло
время
мне
стать
равным,
продолжение
I
daydream
'bout
money
and
fame
(so
silly)
Я
мечтаю
о
деньгах
и
славе
(так
глупо)
I
will
change
the
game,
one
day
Однажды
я
изменю
правила
игры
It's
just
a
silly
game
Это
просто
глупая
игра
When
everybody
knows
my
name
(oh
really?)
Когда
все
знают
мое
имя
(о,
правда?)
I
will
change
the
game,
one
day
Однажды
я
изменю
правила
игры
Change
the
game,
change
the
game
Измени
игру,
измени
игру
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brian Carenard, Marsha Ambrosius, Canei Finch
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.