Saiko - Confía - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Saiko - Confía




Confía
Confess
Yeh, eh, yeh
Yeah, oh, yeah
Oye, dime Saiko
Hey, tell me, Saiko
Dímelo, Marley
Tell me, Marley
Yeh
Yeah
Tengo miedo de morirme y volver a nacer
I am afraid to die and to be reborn
Y que no estés ahí, ya lo dijo el conejo alguna vez
And that you won't be there, as the rabbit once said
Y hace mucho tiempo que no de ti
And it has been a long time since I last heard from you
Nos matamos, nos matamos
We kill ourselves, we kill ourselves
En la cama, pero siempre nos perdemos y
In bed, but we always get lost and
Nos besamos, nos besamos
We kiss ourselves, we kiss ourselves
Yo que me ama, pero tiene miedo
I know that she loves me, but she is afraid
solo confía
You just trust
Yo que por dentro quieres ser mía
I know that deep inside you want to be mine
Pero el miedo te mantiene fría
But fear keeps you cold
Si no te dejaras llevar tanto por lo que otros opinan
If you didn't let yourself be carried away by what others think
Yo que tengo mala fama, pero quiero que seas mi rutina
I know that I have a bad reputation, but I want you to be my routine
Si las miradas mataran serías una asesina
If looks could kill, you would be a murderer
No te das cuenta, que por ti yo hago música
You don't realize that I make music for you
Que tengo muchas, pero eres única
That I have many, but you are unique
dime que sí, que es difícil confiar
You tell me yes, I know it's hard to trust
Pero la vida se va fugaz
But life is fleeting
que fallé y cambiaste de rumbo
I know I failed and you changed direction
Pero escucho tu nombre y todavía me derrumbo
But I hear your name and I still fall apart
Las miradas no mienten
Looks don't lie
Por eso te pido tenerte de frente
That's why I ask you to have you face to face
¿Quién dijo amigos?
Who said friends?
Si te conozco más desnuda que con ropa
If I know you naked more than you than with clothes on
Aunque ya no sean mis manos las que te tocan
Even though my hands are no longer the ones that touch you
Mejor que tenga cuidao ese idiota
That idiot better watch out
solo confía
You just trust
Yo que por dentro quieres ser mía
I know that deep inside you want to be mine
Pero el miedo te mantiene fría
But fear keeps you cold
Si no te dejaras llevar tanto por lo que otros opinan
If you didn't let yourself be carried away by what others think
Yo que tengo mala fama, pero quiero que seas mi rutina
I know that I have a bad reputation, but I want you to be my routine
Si las miradas mataran serías una asesina
If looks could kill, you would be a murderer
Y tú, uh-uh
And you, uh-huh
eres mi lugar favorito
You are my favorite place
Las únicas manos con las que me derrito
The only hands with which I melt
Por la que yo cometo delito
For which I commit a crime
Pero me dejaste con las ganas y eso no sana
But you left me wanting and that doesn't heal
Viendo, viendo tus fotos siempre me entra la mala
Looking, looking at your photos I always feel bad
Cada noche te rezo pa que no se cuenta de que en verdad no la merezco
Every night I pray to you so that she doesn't realize that she really doesn't deserve me
A veces pienso, a veces me arrepiento
Sometimes I think, sometimes I regret it
A veces siento que no hice lo correcto
Sometimes I feel like I didn't do the right thing
To' esto es pa ti, lo que escribo y lo que cuento, y lo siento
All this is for you, what I write and what I tell, and I'm sorry
Ya que es tarde pa to' esto
I know it's too late for all this
Nos matamos, nos matamos
We kill ourselves, we kill ourselves
En la cama, pero siempre nos perdemos y
In bed, but we always get lost and
Nos besamos, nos besamos
We kiss ourselves, we kiss ourselves
Yo que me ama, pero tiene miedo
I know that she loves me, but she is afraid
solo confía
You just trust
Yo que por dentro quieres ser mía
I know that deep inside you want to be mine
Pero el miedo te mantiene fría
But fear keeps you cold
Si no te dejaras llevar tanto por lo que otros opinan
If you didn't let yourself be carried away by what others think
Yo que tengo mala fama, pero quiero que seas mi rutina
I know that I have a bad reputation, but I want you to be my routine
Si las miradas mataran serías una asesina
If looks could kill, you would be a murderer
Flow Unic
Flow Unic
Dímelo, Marley
Tell me, Marley
En los controles de la nave como siempre
At the controls of the ship as always
(Oye)
(Hey)
Oye, dime Saiko, ¿qué?
Hey, tell me, Saiko, what?
solo confía, eh-eh
You just trust, eh-eh
La mano de oro, eh
The golden hand, eh
¿Cómo?
How?
(Oye, dime Saiko)
(Hey, tell me, Saiko)





Writer(s): Miguel Cantos Gomez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.