Saiko - Majestad - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Saiko - Majestad




Majestad
Величие
Cabalgando rumbo a una cruzada, para conquistar
Скакал я к битве, словно на крестовый поход, чтоб покорить,
Todas las banderas se agitaban, a evangelizar.
Все знамена развевались, веру проповедуя в мир.
No se sabía quién ganaba esa batalla
Не ясно было, кто победит в этой сече,
Retiro tropas antes de considerar
Я отвел войска, прежде чем решить,
Si era esta lucha el sentido de mi marcha
Был ли этот бой смыслом моего пути,
O estaba huyendo por temor a fracasar
Или бежал я, страшась поражения, увы.
Recogiendo piedras que me lanzan, pude amurallar
Собирая камни, что в меня летели, смог стену возвести,
Incendiado el puente sobre el agua, no me alcanzarán
Сожженный мост над водою меня им не найти.
Si no adivina quien de sangre heredaba
Если не угадаешь, чья кровь текла в моих жилах,
Reinado cae en desgracia al empezar
Царство падет в немилость с самого начала,
Nada asegura que se pierda o se avanza
Ничто не гарантирует ни поражения, ни успеха,
Nadie ha podido ni siquiera presagiar
Никто не смог даже предсказать,
En un palacio sin refuerzos en su guardia
Во дворце без охраны, без защиты,
Erguí mi espada defendiendo lealtad
Поднял я меч, защищая верность свою,
Rendí honores a corona que aflojaba
Отдал почести короне, что теряла власть свою,
Sentí su lanza en mi pecho, a matar
Почувствовал ее копье в груди своей убить меня хотела.
Si creí en deseo soberano
Если я верил в желание властителя,
Y al monarca el pueblo nada importará
То монарху народ был безразличен, моя царица.
La dejo en su trono, majestad, majestad
Оставляю тебя на троне, ваше величество, ваше величество,
Me alisté en castillo equivocado
Я выбрал не тот замок, ошибся я,
Un soldado no hace un reino abdicar
Один солдат не может заставить королевство отречься от престола,
Luzca usted su trono, majestad, majestad.
Наслаждайтесь своим троном, ваше величество, ваше величество.
A hierro mueres aunque reces mil plegarias
От железа умрешь, хоть молись тысячу раз,
Has traicionado embistiendo a alguien más
Ты предала, напав на кого-то еще, моя власть.
No queda más que agradecer por esta trampa
Остается лишь благодарить за эту ловушку,
Que me ha devuelto a mi propia vecindad
Что вернула меня в мои родные края.





Writer(s): denisse malebran


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.