Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Checkpoint Charlie
Checkpoint Charlie
Over
the
concrete
border,
there's
a
girl
who
knows
my
name
Hinter
der
Betongrenze
gibt
es
ein
Mädchen,
das
meinen
Namen
kennt
And
only
Checkpoint
Charlie
has
the
way
for
us
to
meet
again
Und
nur
Checkpoint
Charlie
kennt
den
Weg,
damit
wir
uns
wiedersehen
können
We
thought
we
knew
what
all
the
fighting
years
were
for
Wir
dachten,
wir
wüssten,
wofür
all
die
Kampfjahre
waren
But
that
was
long
ago
- before
the
cold
war
Aber
das
war
lange
her
- vor
dem
Kalten
Krieg
She
waits
yet
another
day,
with
dreams
like
my
own
Sie
wartet
einen
weiteren
Tag,
mit
Träumen
wie
meinen
eigenen
For
a
chance
to
be
back
with
me
- home
Auf
eine
Chance,
wieder
bei
mir
zu
sein
- zuhause
'Checkpoint
Charlie',
open
up
your
gates
for
me
'Checkpoint
Charlie',
öffne
deine
Tore
für
mich
Let
me
set
my
baby
free,
'Checkpoint
Charlie'
Lass
meine
Liebste
frei,
'Checkpoint
Charlie'
'Checkpoint
Charlie',
won't
you
let
her
back
to
me?
'Checkpoint
Charlie',
lässt
du
sie
nicht
zurück
zu
mir?
Home
is
where
she
needs
to
be,
'Checkpoint
Charlie'
Zuhause
ist,
wo
sie
hingehört,
'Checkpoint
Charlie'
'Checkpoint
Charlie'
'Checkpoint
Charlie'
Letters
they
string
together
with
the
memories
of
home
Briefe
reihen
sich
aneinander,
gefüllt
mit
Erinnerungen
an
Zuhause
Of
lovers
who
need
each
other
Von
Liebenden,
die
einander
brauchen
But
the
rules
of
men
have
hearts
of
stone
Aber
die
Regeln
der
Menschen
haben
Herzen
aus
Stein
We'd
always
talk
about
our
dreams
as
I
recall
Wir
sprachen
immer
über
unsere
Träume,
soweit
ich
mich
erinnere
But
that
was
long
ago
- before
they
built
the
wall
Aber
das
war
lange
her
- bevor
sie
die
Mauer
bauten
Over
the
concrete
border
Hinter
der
Betongrenze
She
waits
yet
another
day,
with
dreams
like
my
own
Sie
wartet
einen
weiteren
Tag,
mit
Träumen
wie
meinen
eigenen
For
a
chance
to
be
back
with
me
- home
Auf
eine
Chance,
wieder
bei
mir
zu
sein
- zuhause
(Repeat
chorus)
(Refrain
wiederholen)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georg Kajanus
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.