Sain feat. Erik Skratch - Iori Incorporado - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sain feat. Erik Skratch - Iori Incorporado




Iori Incorporado
Iori Incorporated
Meu chapa eu em outro estágio
My friend, I'm on another level
Fácil, sem pagar pedágio
Easy, without paying tolls
Ágil, eu desmontei seu raciocínio frágil
Agile, I dismantled your fragile reasoning
É lógico, não vim te dar diagnóstico (Não)
It's logical, I didn't come to diagnose you (No)
Porque eu me mantenho sarcástico
Because I remain sarcastic
Esse rap não é de plástico, numeração raspada
This rap isn't plastic, scratched numbers
Adesivo do Flamengo, rasgando nas madrugada
Flamengo sticker, tearing through the dawn
O copo é de veneno, mas a alma lavada
The glass is poison, but the soul is clean
Eu conheço desde pequeno, essas rua não passa nada
I've known since I was a kid, nothing happens on these streets
Firma de demolição, vim pra derrubar a casa
Demolition company, I came to tear down the house
Não pra me adequar à cena, rebolar e falar água
Not to conform to the scene, shake my ass and say water
Vim com as rimas pesada
I came with the heavy rhymes
Cheiro de prensado com cevada
Smell of pressed weed with barley
Daquelas que tu não encontra na tua área
The kind you won't find in your area
Uma rajada engatilhada, é tapa por dentro da cara
A loaded burst, it's a slap in the face
É o Iori incorporado de Kenner e Polo listrada
It's Iori incorporated with Kenner and striped Polo
Eu com a minha tropa na estrada pra não faltar nada em casa
I'm with my troop on the road so nothing is missing at home
peço é por saúde pra nós não cair na vala
All I ask is for health so we don't fall into the ditch
Mas tem noites que eu nem durmo (Não)
But there are nights when I don't even sleep (No)
Não é tão simples quanto parece (Fala)
It's not as simple as it seems (Speak)
Relações, intrigas, estresse, blasfêmias e preces
Relationships, intrigues, stress, blasphemies and prayers
Espero que o julgamento se apresse, poucos têm o que merece
I hope the judgment hurries, few have what they deserve
Sempre pronto pra guerra porque o jogo é desleal
Always ready for war because the game is unfair
Tomando decisões equilibrando o bem e o mal
Making decisions balancing good and evil
O peso nos meus ombros é mais do que o normal
The weight on my shoulders is already more than normal
Eu correndo atrás das notas antes que chegue no final
I'm chasing the bills before the end comes
Vida adulta soprando, grana e problema sobrando
Adult life blowing, money and problems left over
com esse beat batendo com a caneta sangrando
I'm with this beat beating with the pen bleeding
Eles não sabem a metade, continuam falando
They don't know half of it, they keep talking
Mas eu escrevo a minha história, por isso eu sigo meu plano
But I write my own story, so I follow my plan
Minha mãe me dizia, quem não pode errar sou eu
My mother used to tell me, I'm the one who can't make mistakes
E de cabeça vazia eu vi o que aconteceu (Fala)
And with an empty head I've seen what happened (Speak)
Falar de mim é fácil, eu quero ver fazer o que eu faço
Talking about me is easy, I want to see you do what I do
Eu rimo sem perder o compasso enquanto o mundo se perdeu (Fala)
I rhyme without losing my beat while the world got lost (Speak)
Que meus advogados não falhem
May my lawyers not fail
Que meus pecados sejam perdoados
May my sins be forgiven
Daqui de cima eu na visão do baile
From up here I have a view of the dance
E assim nós segue atrás de resultado
And so we follow in search of results
Que meus advogados não falhem
May my lawyers not fail
Que meus pecados sejam perdoados
May my sins be forgiven
Daqui de cima eu na visão do baile
From up here I have a view of the dance
E assim nós segue atrás de resultado
And so we follow in search of results
Eu continuo na luta
I keep fighting
Correndo atrás do dinheiro, aonde a luta continua
Running after money, where the fight continues
Eu continuo na luta
I keep fighting
Dono do beco, a saga continua
Owner of the alley, the saga continues
Eu continuo na luta
I keep fighting
Fazendo história, disputa, disputa
Making history, dispute, dispute
Dono do beco
Owner of the alley
Eu continuo na luta
I keep fighting
Correndo atrás do dinheiro, aonde a luta continua
Running after money, where the fight continues
Eu continuo na luta
I keep fighting
Dono do beco, a saga continua
Owner of the alley, the saga continues
Eu continuo na luta
I keep fighting
Fazendo história, disputa, disputa
Making history, dispute, dispute
Dono do beco
Owner of the alley





Writer(s): Stephan Affini Peixoto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.