Paroles et traduction Sain feat. BK - Quem É da Área
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quem É da Área
Who Is from the Area
Ei,
hei,
hei,
hei,
hei
Hey,
hey,
hey,
hey,
hey
Piei,
piei,
piei
Piei,
piei,
piei
Pirâmide
perdida,
bloco
sete
Lost
pyramid,
block
seven
Fala,
fala,
fala,
fala
Talk,
talk,
talk,
talk
E
se
acabaram
os
tempo
de
paz
And
if
times
of
peace
have
ended
Na
real
tem
um
bom
tempo
que
eu
não
vejo
mais
In
reality
it's
been
a
long
time
since
I
saw
more
Me
diga
quanto
tempo
faz
Tell
me
how
long
it's
been
Me
diga
pra
onde
o
vento
vai
Tell
me
where
the
wind
goes
Se
for
pra
destruir
me
chame
If
it's
to
destroy,
call
me
Se
for
para
refrescar,
fico
pra
trás
If
it's
to
refresh,
I'll
stay
behind
Vejo
uma
briga
de
gang
no
meu
bairro
I
see
a
street
gang
fight
in
my
neighborhood
Jovens
cegos
pra
assumir
o
poder
Youth
blinded
to
assume
power
Pra
sumir
com
quem
se
pareça
um
obstáculo
To
disappear
anyone
who
looks
like
an
obstacle
E
todo
ouro,
e
toda
grana
And
all
the
gold,
and
all
the
loot
Toda
prata
será
pouco
All
the
silver
will
be
too
little
Para
nossas
baixas,
faça
o
cálculos
For
our
casualties,
do
the
math
É,
tudo
o
que
vi,
o
que
vou
vendo
Yeah,
whatever
I
saw,
what
I'm
seeing
O
que
vivi,
que
vou
vivendo
What
I
lived,
what
I'm
living
Me
lembra
que
a
minha
fé
Reminds
me
that
my
faith
Tá
na
bíblia
e
na
glock
Is
in
the
Bible
and
the
Glock
Não
me
sufoque,
mano
se
enforque
Don't
suffocate
me,
man,
hang
yourself
Querendo
Ibope
Wanting
ratings
Pior
que
um
dia
tudo
cai,
é
Worse
than
a
day
everything
falls,
is
Quantas
mentiras
ditas,
e
a
vida
na
pista
How
many
lies
told,
and
life
on
the
track
Se
faça
de
surdo,
o
mundo
grita
Act
deaf,
the
world
screams
Eu
hiberno
no
inferno
da
minha
mente
I
hibernate
in
the
hell
of
my
mind
Eu
me
interno,
ela
é
prisão
eu
interno
I
check
in,
it's
prison,
I
check
in
Na
perpétua,
eterno
réu
In
the
perpetual,
eternal
defendant
Um
salve
pros
aliados
A
shout
out
to
the
allies
Paz,
justiça
e
liberdade
pros
amigo
encarcerado
Peace,
justice
and
freedom
for
friends
who
are
incarcerated
Sete
caroçada
pros
que
foram
pro
outro
lado
Seven
cheers
for
those
who
went
to
the
other
side
Quem
é
da
área
tá
ligado
Those
who
are
from
the
area
know
it
Um
salve
pros
aliados
A
shout
out
to
the
allies
Paz,
justiça
e
liberdade
pros
amigo
encarcerado
Peace,
justice
and
freedom
for
friends
who
are
incarcerated
Sete
caroçada
pros
que
foram
pro
outro
lado
Seven
cheers
for
those
who
went
to
the
other
side
Quem
é
da
área
tá
ligado
Those
who
are
from
the
area
know
it
Portando
polo
Ralph
Lauren,
de
XT
na
contra
mão
Wearing
a
Ralph
Lauren
polo,
driving
an
XT
the
wrong
way
Só
peço
pra
que
os
anjos
orem
pelo
meu
AK
trovão
I
just
ask
that
the
angels
pray
for
my
AK
rumble
A
carga
tá
separada,
e
tem
mais
4 no
plantão
The
cargo
is
separated,
and
there
are
four
more
on
standby
O
menor
ta
na
visão
da
escada
quando
veio
o
caveirão
The
youngest
is
in
the
vision
of
the
ladder
when
the
SWAT
team
came
(De
contenção,
na
posição,
defendo
a
minha
função
na
bala)
(In
containment,
in
position,
I
defend
my
function
with
a
bullet)
Duas
curta
e
uma
longa,
e
assim
nós
vara
a
madrugada
Two
short
and
one
long,
and
so
we
keep
the
night
Playboy
quer
tirar
onda,
viro
o
corpo
na
mala
do
Opala
Playboy
wants
to
hang
out,
I
turn
the
body
in
the
trunk
of
the
Opala
Respeito
não
se
compra
Respect
is
not
bought
Mas
nada
na
vida
é
de
graça,
chapa
But
nothing
in
life
is
free,
mate
Seja
bem
vindo
aos
tempos
de
guerra,
guerra
Welcome
to
the
time
of
war,
war
Conto
onde
os
sentimento
se
encerra
Story
where
feelings
end
Então,
eu
te
apresento
o
sofrimento
que
há
na
terra
So,
I
introduce
you
to
the
suffering
that
is
on
earth
Minha
rima
acerta,
o
os
otários
que
erra
My
rhyme
is
right,
the
idiots
who
are
wrong
Do
TTK
eu
vim,
eu
tenho
uns
contatos
na
Norte
From
TTK
I
came,
I
have
some
contacts
in
the
North
É
o
bonde
dos
magrin'
na
caça
dos
malotes
It's
the
gang
of
the
skinny
guys
hunting
the
loot
Mas
sem
essa
de
sermão,
lembra?
But
without
that
sermon,
remember?
Não
passa
nada
Nothing
passes
É
tipo
a
lâmina
da
faca
enferrujada,
fala
It's
like
the
blade
of
a
rusty
knife,
man
Um
salve
pros
aliados
A
shout
out
to
the
allies
Paz,
justiça
e
liberdade
pros
amigo
encarcerado
Peace,
justice
and
freedom
for
friends
who
are
incarcerated
Sete
caroçada
pros
que
foram
pro
outro
lado
Seven
cheers
for
those
who
went
to
the
other
side
Quem
é
da
área
tá
ligado
Those
who
are
from
the
area
know
it
Um
salve
pros
aliados
A
shout
out
to
the
allies
Paz,
justiça
e
liberdade
pros
amigo
encarcerado
Peace,
justice
and
freedom
for
friends
who
are
incarcerated
Sete
caroçada
pros
que
foram
pro
outro
lado
Seven
cheers
for
those
who
went
to
the
other
side
Quem
é
da
área
tá
ligado
Those
who
are
from
the
area
know
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Abebe Bikila Costa Santos, 1, Stephan Affini Peixoto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.