Saint Agnes - I Feel Dangerous Around You - traduction des paroles en allemand

I Feel Dangerous Around You - Saint Agnestraduction en allemand




I Feel Dangerous Around You
Ich fühle mich gefährlich in deiner Nähe
A curse for your sister
Ein Fluch für deine Schwester
A curse for your son
Ein Fluch für deinen Sohn
I see danger surround you
Ich sehe Gefahr um dich herum
A precious wound
Eine kostbare Wunde
From the whip of your tongue
Von der Peitsche deiner Zunge
I feel dangerous around you
Ich fühle mich gefährlich in deiner Nähe
Kept like a dog
Gehalten wie ein Hund
I rattle my chain
Ich rassle mit meiner Kette
I see danger surround you
Ich sehe Gefahr um dich herum
I know love
Ich kenne Liebe
And I know pain
Und ich kenne Schmerz
I feel dangerous around you
Ich fühle mich gefährlich in deiner Nähe
I feel dangerous around you
Ich fühle mich gefährlich in deiner Nähe
I feel dangerous around you
Ich fühle mich gefährlich in deiner Nähe
You make it so hard, too hard
Du machst es so schwer, zu schwer
You make it
Du machst es
You make it so hard, too hard
Du machst es so schwer, zu schwer
Yeah you'll break it
Ja, du wirst es zerbrechen
I feel dangerous around you
Ich fühle mich gefährlich in deiner Nähe
You make it so hard, too hard
Du machst es so schwer, zu schwer
You make it (You make it)
Du machst es (Du machst es)
(I feel dangerous around you)
(Ich fühle mich gefährlich in deiner Nähe)
You make it so hard, too hard
Du machst es so schwer, zu schwer
Yeah you'll break it
Ja, du wirst es zerbrechen
I feel dangerous around you
Ich fühle mich gefährlich in deiner Nähe
It's a different story
Es ist eine andere Geschichte
But the lines are so worn
Aber die Zeilen sind so abgenutzt
I see danger has found you
Ich sehe, die Gefahr hat dich gefunden
I'll survive the night
Ich werde die Nacht überleben
But you won't see dawn
Aber du wirst die Morgendämmerung nicht sehen
I feel dangerous around you
Ich fühle mich gefährlich in deiner Nähe
(Give me a reason)
(Gib mir einen Grund)
Don't need a reason
Brauche keinen Grund
(There's no lock on your door)
(Deine Tür hat kein Schloss)
There's no lock on your door,
Deine Tür hat kein Schloss,
There's no love anymore
Es gibt keine Liebe mehr
I know fury and I know rage
Ich kenne Wut und ich kenne Raserei
I feel dangerous around you
Ich fühle mich gefährlich in deiner Nähe
I feel dangerous around you
Ich fühle mich gefährlich in deiner Nähe
You make it so hard, too hard
Du machst es so schwer, zu schwer
You make it (Yeah you make it)
Du machst es (Ja, du machst es)
(I feel dangerous around you)
(Ich fühle mich gefährlich in deiner Nähe)
You make it so hard, too hard
Du machst es so schwer, zu schwer
Yeah you'll break it
Ja, du wirst es zerbrechen
I feel dangerous around you
Ich fühle mich gefährlich in deiner Nähe
You make it so hard, too hard
Du machst es so schwer, zu schwer
You make it
Du machst es
You make it so hard, too hard
Du machst es so schwer, zu schwer
Yeah you'll break it
Ja, du wirst es zerbrechen
I feel dangerous around you
Ich fühle mich gefährlich in deiner Nähe
I feel dangerous around you
Ich fühle mich gefährlich in deiner Nähe
I feel dangerous around you
Ich fühle mich gefährlich in deiner Nähe
I feel dangerous around you
Ich fühle mich gefährlich in deiner Nähe
I feel dangerous around you
Ich fühle mich gefährlich in deiner Nähe
I feel dangerous around you
Ich fühle mich gefährlich in deiner Nähe
I feel dangerous around you
Ich fühle mich gefährlich in deiner Nähe





Writer(s): Andrew David Head, Jonathan James Tufnell, Kitty Arabella Austen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.