Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Death or Glory Gang
Die Death or Glory Gang
I
wake
up
in
my
clothes
Ich
wache
in
meinen
Kleidern
auf
Ain't
paid
the
rent
on
my
radio
Hab
die
Miete
für
mein
Radio
nicht
bezahlt
I'm
nothing,
I
am
nothing
Ich
bin
nichts,
ich
bin
nichts
The
wind
of
salvation
blows
Der
Wind
der
Erlösung
weht
But
it's
right
down
the
end
of
my
road
Aber
er
ist
ganz
am
Ende
meiner
Straße
I'm
nothing,
I
am
nothing
Ich
bin
nichts,
ich
bin
nichts
I
said
cool
yourself,
cool
yourself
Ich
sagte,
beruhige
dich,
beruhige
dich
I
said
cool
yourself,
cool
yourself
Ich
sagte,
beruhige
dich,
beruhige
dich
I
said
cool
yourself,
cool
yourself
Ich
sagte,
beruhige
dich,
beruhige
dich
I
said
cool
yourself
Ich
sagte,
beruhige
dich
Death
or
glory,
I
don't
really
care
Tod
oder
Ruhm,
es
ist
mir
wirklich
egal
I
was
told
there's
a
way
to
live
Mir
wurde
gesagt,
es
gibt
einen
Weg
zu
leben
But
I'm
damned
if
I
know
what
that
is
Aber
ich
bin
verdammt,
wenn
ich
weiß,
was
das
ist
I'm
nothing,
I
am
nothing
Ich
bin
nichts,
ich
bin
nichts
My
world
is
narrow
but
my
mind's
running
free
Meine
Welt
ist
eng,
aber
mein
Geist
ist
frei
I
don't
need
people
I
keep
them
in
my
TV
Ich
brauche
keine
Leute,
ich
habe
sie
in
meinem
Fernseher
I'm
nothing,
I
am
nothing
Ich
bin
nichts,
ich
bin
nichts
I
said
cool
yourself,
cool
yourself
Ich
sagte,
beruhige
dich,
beruhige
dich
I
said
cool
yourself,
cool
yourself
Ich
sagte,
beruhige
dich,
beruhige
dich
I
said
cool
yourself,
cool
yourself
Ich
sagte,
beruhige
dich,
beruhige
dich
I
said
cool
yourself
Ich
sagte,
beruhige
dich
Death
or
glory,
I
don't
really
care
Tod
oder
Ruhm,
es
ist
mir
wirklich
egal
Death
or
glory,
I
don't
really
care
Tod
oder
Ruhm,
es
ist
mir
wirklich
egal
Death
or
glory,
I
don't
really
care
Tod
oder
Ruhm,
es
ist
mir
wirklich
egal
Death
or
glory,
I
don't
really
care
Tod
oder
Ruhm,
es
ist
mir
wirklich
egal
Death
or
glory,
I
don't
really
care
Tod
oder
Ruhm,
es
ist
mir
wirklich
egal
I
wake
up
in
my
clothes
Ich
wache
in
meinen
Kleidern
auf
Ain't
paid
the
rent
on
my
radio
Hab
die
Miete
für
mein
Radio
nicht
bezahlt
I'm
nothing,
I
am
nothing
Ich
bin
nichts,
ich
bin
nichts
The
wind
of
salvation
blows
Der
Wind
der
Erlösung
weht
But
it's
right
down
the
end
of
my
road
Aber
er
ist
ganz
am
Ende
meiner
Straße
I'm
nothing,
Je
suis
nothing
Ich
bin
nichts,
Je
suis
nothing
I
said
cool
yourself,
cool
yourself
Ich
sagte,
beruhige
dich,
beruhige
dich
I
said
cool
yourself,
cool
yourself
Ich
sagte,
beruhige
dich,
beruhige
dich
I
said
cool
yourself,
cool
yourself
Ich
sagte,
beruhige
dich,
beruhige
dich
I
said
cool
yourself,
cool
yourself
Ich
sagte,
beruhige
dich,
beruhige
dich
(Death
or
glory,
I
don't
really
care)
(Tod
oder
Ruhm,
es
ist
mir
wirklich
egal)
I
said
cool
yourself,
cool
yourself
Ich
sagte,
beruhige
dich,
beruhige
dich
(Death
or
glory,
I
don't
really
care)
(Tod
oder
Ruhm,
es
ist
mir
wirklich
egal)
I
said
cool
yourself,
cool
yourself
Ich
sagte,
beruhige
dich,
beruhige
dich
(Death
or
glory,
I
don't
really
care)
(Tod
oder
Ruhm,
es
ist
mir
wirklich
egal)
I
said
cool
yourself,
cool
yourself
Ich
sagte,
beruhige
dich,
beruhige
dich
(Death
or
glory,
I
don't
really
care)
(Tod
oder
Ruhm,
es
ist
mir
wirklich
egal)
I
said
cool
yourself,
cool
yourself
Ich
sagte,
beruhige
dich,
beruhige
dich
(Death
or
glory,
I
don't
really
care)
(Tod
oder
Ruhm,
es
ist
mir
wirklich
egal)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrew David Head, Jonathan James Tufnell, Kitty Arabella Austen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.