Saint Agnes - The Death or Glory Gang - traduction des paroles en allemand

The Death or Glory Gang - Saint Agnestraduction en allemand




The Death or Glory Gang
Die Death or Glory Gang
I wake up in my clothes
Ich wache in meinen Kleidern auf
Ain't paid the rent on my radio
Hab die Miete für mein Radio nicht bezahlt
I'm nothing, I am nothing
Ich bin nichts, ich bin nichts
The wind of salvation blows
Der Wind der Erlösung weht
But it's right down the end of my road
Aber er ist ganz am Ende meiner Straße
I'm nothing, I am nothing
Ich bin nichts, ich bin nichts
I said cool yourself, cool yourself
Ich sagte, beruhige dich, beruhige dich
I said cool yourself, cool yourself
Ich sagte, beruhige dich, beruhige dich
I said cool yourself, cool yourself
Ich sagte, beruhige dich, beruhige dich
I said cool yourself
Ich sagte, beruhige dich
Death or glory, I don't really care
Tod oder Ruhm, es ist mir wirklich egal
I was told there's a way to live
Mir wurde gesagt, es gibt einen Weg zu leben
But I'm damned if I know what that is
Aber ich bin verdammt, wenn ich weiß, was das ist
I'm nothing, I am nothing
Ich bin nichts, ich bin nichts
My world is narrow but my mind's running free
Meine Welt ist eng, aber mein Geist ist frei
I don't need people I keep them in my TV
Ich brauche keine Leute, ich habe sie in meinem Fernseher
I'm nothing, I am nothing
Ich bin nichts, ich bin nichts
I said cool yourself, cool yourself
Ich sagte, beruhige dich, beruhige dich
I said cool yourself, cool yourself
Ich sagte, beruhige dich, beruhige dich
I said cool yourself, cool yourself
Ich sagte, beruhige dich, beruhige dich
I said cool yourself
Ich sagte, beruhige dich
Death or glory, I don't really care
Tod oder Ruhm, es ist mir wirklich egal
Death or glory, I don't really care
Tod oder Ruhm, es ist mir wirklich egal
Death or glory, I don't really care
Tod oder Ruhm, es ist mir wirklich egal
Death or glory, I don't really care
Tod oder Ruhm, es ist mir wirklich egal
Death or glory, I don't really care
Tod oder Ruhm, es ist mir wirklich egal
I wake up in my clothes
Ich wache in meinen Kleidern auf
Ain't paid the rent on my radio
Hab die Miete für mein Radio nicht bezahlt
I'm nothing, I am nothing
Ich bin nichts, ich bin nichts
The wind of salvation blows
Der Wind der Erlösung weht
But it's right down the end of my road
Aber er ist ganz am Ende meiner Straße
I'm nothing, Je suis nothing
Ich bin nichts, Je suis nothing
I said cool yourself, cool yourself
Ich sagte, beruhige dich, beruhige dich
I said cool yourself, cool yourself
Ich sagte, beruhige dich, beruhige dich
I said cool yourself, cool yourself
Ich sagte, beruhige dich, beruhige dich
I said cool yourself, cool yourself
Ich sagte, beruhige dich, beruhige dich
(Death or glory, I don't really care)
(Tod oder Ruhm, es ist mir wirklich egal)
I said cool yourself, cool yourself
Ich sagte, beruhige dich, beruhige dich
(Death or glory, I don't really care)
(Tod oder Ruhm, es ist mir wirklich egal)
I said cool yourself, cool yourself
Ich sagte, beruhige dich, beruhige dich
(Death or glory, I don't really care)
(Tod oder Ruhm, es ist mir wirklich egal)
I said cool yourself, cool yourself
Ich sagte, beruhige dich, beruhige dich
(Death or glory, I don't really care)
(Tod oder Ruhm, es ist mir wirklich egal)
I said cool yourself, cool yourself
Ich sagte, beruhige dich, beruhige dich
(Death or glory, I don't really care)
(Tod oder Ruhm, es ist mir wirklich egal)





Writer(s): Andrew David Head, Jonathan James Tufnell, Kitty Arabella Austen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.