Paroles et traduction Saint Etienne - Like a Motorway (Chemical Brothers Mix)
Like a Motorway (Chemical Brothers Mix)
Как шоссе (Chemical Brothers Mix)
Transcribed
by
Mark
Dorset
Перевод
Марка
Дорсета
He's
gone,
/ he's
gone.
/
Его
нет,
/ его
нет.
/
She
wears
sad
jeans
/ torn
at
the
waistband.
/
На
ней
грустные
джинсы,
/ порванные
на
поясе.
/
Her
pretty
face
/ is
stained
with
tears.
/
Ее
милое
лицо
/ залито
слезами.
/
And
in
her
right
hand
/ she
clasps
a
letter;
/
И
в
правой
руке
/ она
сжимает
письмо;
/
I
know
this
means
/ that
he
has
gone.
/
Я
знаю,
это
значит,
/ что
он
ушел.
/
And
in
this
town
/ of
mis-guided
tourists,
/
И
в
этом
городе
/ заблудших
туристов,
/
She
never
thought
/ she'd
fall
in
love.
/
Она
и
не
думала,
/ что
влюбится.
/
It
was
a
few
days
/ after
her
birthday,
/
Это
было
через
несколько
дней
/ после
ее
дня
рождения,
/
The
thrill
hostess
/ gave
her
first
kiss.
/
Зажигательная
хостесс
/ подарила
ей
первый
поцелуй.
/
He
said
her
skin
/ smelled
just
like
petals,
/
Он
сказал,
что
ее
кожа
/ пахнет
лепестками,
/
Said
stupid
things
/ he
knew
she'd
like.
/
Говорил
глупости,
/ которые
ей,
он
знал,
понравятся.
/
She
said
her
life
/ was
like
a
motorway:
/
Она
сказала,
что
ее
жизнь
/ была
как
шоссе:
/
Dull,
grey,
and
long
/ 'til
he
came
along.
/
Тусклая,
серая
и
длинная,
/ пока
он
не
появился.
/
He's
gone,
/ he's
gone.
/
Его
нет,
/ его
нет.
/
I
said
"How
could
/ he
ever
leave
you?
/
Я
сказала:
"Как
он
мог
/ тебя
оставить?
/
You
two
were
good,
/ you
were
so
right."
/
Вы
были
так
хороши,
/ вы
были
так
правы."
/
She
said
"I
wish
/ that
he
just
left
me;
/
Она
сказала:
"Лучше
бы
/ он
меня
просто
бросил;
/
He'd
be
alive,
/ alive
tonight."
/
Он
был
бы
жив,
/ жив
сегодня
вечером."
/
He's
gone,
/ he's
gone.
/
Его
нет,
/ его
нет.
/
He's
gone,
/ he's
gone.
/
Его
нет,
/ его
нет.
/
He's
gone,
/ he's
gone.
Его
нет,
/ его
нет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bob Stanley, Peter Stewart Wiggs
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.