Saint Etienne - Like a Motorway (Chemical Brothers Mix) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Saint Etienne - Like a Motorway (Chemical Brothers Mix)




Like a Motorway (Chemical Brothers Mix)
Как шоссе (Chemical Brothers Mix)
Transcribed by Mark Dorset
Перевод Марка Дорсета
He's gone, / he's gone. /
Его нет, / его нет. /
She wears sad jeans / torn at the waistband. /
На ней грустные джинсы, / порванные на поясе. /
Her pretty face / is stained with tears. /
Ее милое лицо / залито слезами. /
And in her right hand / she clasps a letter; /
И в правой руке / она сжимает письмо; /
I know this means / that he has gone. /
Я знаю, это значит, / что он ушел. /
And in this town / of mis-guided tourists, /
И в этом городе / заблудших туристов, /
She never thought / she'd fall in love. /
Она и не думала, / что влюбится. /
It was a few days / after her birthday, /
Это было через несколько дней / после ее дня рождения, /
The thrill hostess / gave her first kiss. /
Зажигательная хостесс / подарила ей первый поцелуй. /
He said her skin / smelled just like petals, /
Он сказал, что ее кожа / пахнет лепестками, /
Said stupid things / he knew she'd like. /
Говорил глупости, / которые ей, он знал, понравятся. /
She said her life / was like a motorway: /
Она сказала, что ее жизнь / была как шоссе: /
Dull, grey, and long / 'til he came along. /
Тусклая, серая и длинная, / пока он не появился. /
He's gone, / he's gone. /
Его нет, / его нет. /
I said "How could / he ever leave you? /
Я сказала: "Как он мог / тебя оставить? /
You two were good, / you were so right." /
Вы были так хороши, / вы были так правы." /
She said "I wish / that he just left me; /
Она сказала: "Лучше бы / он меня просто бросил; /
He'd be alive, / alive tonight." /
Он был бы жив, / жив сегодня вечером." /
He's gone, / he's gone. /
Его нет, / его нет. /
He's gone, / he's gone. /
Его нет, / его нет. /
He's gone, / he's gone.
Его нет, / его нет.





Writer(s): Bob Stanley, Peter Stewart Wiggs


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.