Saint Etienne - Pale Movie - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Saint Etienne - Pale Movie




Pale Movie
Бледный фильм
La-la-la-la-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la-la
Ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля, ля-ля-ля-ля, ля-ля-ля-ля-ля
La-la-la-la-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la-la
Ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля, ля-ля-ля-ля, ля-ля-ля-ля-ля
All of his friends have been wondering
Все твои друзья гадают,
Why he spent so long with her
Почему я провожу с тобой так много времени.
He's so dark and moody
Ты такой мрачный и задумчивый,
She is his sunshine girl
А я твоя солнечная девочка.
La-la-la-la-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la-la
Ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля, ля-ля-ля-ля, ля-ля-ля-ля-ля
La-la-la-la-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la-la
Ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля, ля-ля-ля-ля, ля-ля-ля-ля-ля
In the bed where they make love
В постели, где мы любим друг друга,
She's in a film on the sheets
Я как будто в фильме, про映цируемом на простыни.
He shows dreams like a movie
Ты показываешь мне сны, словно кино,
She's the softness of cinema seats
А я мягкость кинотеатральных кресел.
La-la-la-la-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la-la
Ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля, ля-ля-ля-ля, ля-ля-ля-ля-ля
La-la-la-la-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la-la
Ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля, ля-ля-ля-ля, ля-ля-ля-ля-ля
He sees all of the girls
Ты видишь всех девушек
Like Demi Moore as she sighs
Похожими на Деми Мур, когда она вздыхает.
Dreams come true as he holds her
Мечты сбываются, когда ты обнимаешь меня,
'Til the X's come up in her eyes
Пока в твоих глазах не появятся крестики.
La-la-la-la-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la-la
Ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля, ля-ля-ля-ля, ля-ля-ля-ля-ля
La-la-la-la-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la-la
Ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля, ля-ля-ля-ля, ля-ля-ля-ля-ля
Like roses grow in a church yard
Как розы растут на кладбище,
Her skin as white as the milk
Моя кожа бела, как молоко.
Just like a Sherpa Tensing
Словно шерпа Тенцинг,
Under a Manilla silk
Под манильским шёлком.
La-la-la-la-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la-la
Ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля, ля-ля-ля-ля, ля-ля-ля-ля-ля
La-la-la-la-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la-la
Ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля, ля-ля-ля-ля, ля-ля-ля-ля-ля
La-la-la-la-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la-la
Ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля, ля-ля-ля-ля, ля-ля-ля-ля-ля
La-la-la-la-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la-la
Ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля, ля-ля-ля-ля, ля-ля-ля-ля-ля
La-la-la-la-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la-la
Ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля, ля-ля-ля-ля, ля-ля-ля-ля-ля





Writer(s): Robert Stanley, Peter Wiggs


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.