Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
WAZIRA / وزيرة
WAZIRA / Ministerin
(مروان،
حبيبي
ربي
يوفقك
(Marwan,
mein
Liebling,
möge
Gott
dich
segnen
بنحبك
برشا،
إن
شاء
الله
نفرح
بيك
يا
مروان)
Wir
lieben
dich
sehr,
wir
freuen
uns
auf
dich,
Marwan)
بلغوني،
بلغوني
لما
المدام
تتفضل
Sagt
mir
Bescheid,
sagt
mir
Bescheid,
wenn
die
Dame
sich
die
Ehre
gibt
بكرة
أجيبلك،بكرة
أجيبلك
خاتم
ذهب
مش
فضة
Morgen
bringe
ich
dir,
morgen
bringe
ich
dir
einen
Ring
aus
Gold,
nicht
aus
Silber
فهموني
ايه
اللي
خلى
المدام
تتأخر؟
Erklärt
mir,
was
die
Dame
so
lange
aufgehalten
hat?
وإفتحوا
المينا
للبابور،
جاية
من
حضن
الغربة
Und
öffnet
den
Hafen
für
das
Schiff,
sie
kommt
aus
der
Umarmung
der
Fremde
آه
يا
سيدس
العين
عليها
وجيبوها
عليا
Ah,
ihr
Herren,
behaltet
sie
im
Auge
und
bringt
sie
zu
mir
(آه
يا
سيدس
العين
عليها
وجيبوها
عليا)
(Ah,
ihr
Herren,
behaltet
sie
im
Auge
und
bringt
sie
zu
mir)
آه
يا
سيدس
العين
عليها
وجيبوها
عليا
Ah,
ihr
Herren,
behaltet
sie
im
Auge
und
bringt
sie
zu
mir
هي
بالحب
وزيرة،
سفيرة
بس
بالإحساس
Sie
ist
eine
Ministerin
der
Liebe,
eine
Botschafterin
der
Gefühle
فتحت
في
قلبي
100
حساب
(100
حساب)
Sie
hat
100
Konten
in
meinem
Herzen
eröffnet
(100
Konten)
ما
ببدلها
بالألماس
(بالألماس)
Ich
würde
sie
nicht
gegen
Diamanten
eintauschen
(Diamanten)
عشان
مشاعرها
بيوت
إزاز
(بيوت
إزاز)
Denn
ihre
Gefühle
sind
wie
Häuser
aus
Glas
(Häuser
aus
Glas)
وإفتحوا
المينا
للبابور،
جاية
من
حضن
الغربة
Und
öffnet
den
Hafen
für
das
Schiff,
sie
kommt
aus
der
Umarmung
der
Fremde
آه
يا
سيدس
العين
عليها
وجيبوها
عليا
Ah,
ihr
Herren,
behaltet
sie
im
Auge
und
bringt
sie
zu
mir
(آه
يا
سيدس
العين
عليها
وجيبوها
عليا)
(Ah,
ihr
Herren,
behaltet
sie
im
Auge
und
bringt
sie
zu
mir)
آه
يا
سيدس
العين
عليها
وجيبوها
عليا
Ah,
ihr
Herren,
behaltet
sie
im
Auge
und
bringt
sie
zu
mir
هي
بالحب
وزيرة،
سفيرة
بس
بالإحساس
Sie
ist
eine
Ministerin
der
Liebe,
eine
Botschafterin
der
Gefühle
انا
واياها
في
عالم
تاني
يا
دلالي
Ich
und
sie
sind
in
einer
anderen
Welt,
meine
Liebste
شوفوا
وين
وداني
هواها
هي
إدماني
Seht,
wohin
mich
ihre
Liebe
gebracht
hat,
sie
ist
meine
Sucht
مش
ممكن
أقدر
أبعد
عنها،
لو
حتى
ثواني
Ich
kann
unmöglich
von
ihr
weg
sein,
nicht
einmal
für
Sekunden
وإفتحوا
المينا
للبابور،
جاية
من
حضن
الغربة
Und
öffnet
den
Hafen
für
das
Schiff,
sie
kommt
aus
der
Umarmung
der
Fremde
آه
يا
سيدس
العين
عليها
وجيبوها
عليا
Ah,
ihr
Herren,
behaltet
sie
im
Auge
und
bringt
sie
zu
mir
(آه
يا
سيدس
العين
عليها
وجيبوها
عليا)
(Ah,
ihr
Herren,
behaltet
sie
im
Auge
und
bringt
sie
zu
mir)
آه
يا
سيدس
العين
عليها
وجيبوها
عليا
Ah,
ihr
Herren,
behaltet
sie
im
Auge
und
bringt
sie
zu
mir
هي
بالحب
وزيرة،
سفيرة
بس
بالإحساس
Sie
ist
eine
Ministerin
der
Liebe,
eine
Botschafterin
der
Gefühle
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.