Paroles et traduction Saint Sister - Tir Eile
Just
like
all
the
times
before
Как
и
прежде,
снова
и
снова,
I
find
you
staring
at
the
door
Я
вижу
твой
взгляд,
устремлённый
к
порогу.
If
I
leave,
will
you
love
me
more?
Если
я
уйду,
ты
полюбишь
меня
сильнее?
Well,
I
can't
answer
that
(that)
Что
ж,
на
это
я
ответить
не
могу
(не
могу).
And
just
like
all
those
other
men
Как
и
все
те
мужчины,
Whose
heart
is
taken
by
the
pen
Чьи
сердца
покорены
пером,
If
I
leave,
will
you
write
me
then?
Если
я
уйду,
ты
напишешь
мне
потом?
Well
I
can't
promise
that
(that)
Что
ж,
этого
я
не
обещаю
(не
обещаю).
And
won't
it
hurt
if
I
refuse
Скажи,
тебе
не
будет
больно,
To
give
you
love
you'd
never
lose?
Если
я
откажусь
от
любви,
которую
ты
никогда
бы
не
потерял?
Give
you
love
you'd
never
use
От
любви,
которой
ты
бы
никогда
не
воспользовался?
I
can
answer
that
(that)
На
это
я
могу
ответить
(могу
ответить).
And
won't
it
hurt
if
I
resist
Скажи,
тебе
не
будет
больно,
And
take
the
love
you'd
never
miss?
Если
я
воспротивлюсь
и
приму
твою
любовь,
по
которой
ты
не
соскучишься?
Hide
the
hand
you'd
never
kiss
Спрячу
руку,
которую
ты
бы
никогда
не
поцеловал?
I
can
promise
that
(that)
Это
я
могу
обещать
(могу
обещать).
Ah-ah,
ah-ah-ah
А-а,
а-а-а
Ah-ah,
ah-ah-ah
А-а,
а-а-а
Paralyzed
though
wide
awake
Парализована,
хоть
и
бодрствую,
I
give
you
love
you'd
never
take
Я
отдаю
тебе
любовь,
которую
ты
не
примешь,
Memories
you
will
not
make
Воспоминания,
которых
у
тебя
не
будет,
Inside
that
clever
head
(head)
В
твоей
хитрой
голове
(голове).
Your
sickness
turned
out
to
be
Твоя
болезнь,
как
оказалось,
All
in
your
head
and
never
me
Была
лишь
в
твоей
голове,
а
не
во
мне.
Tell
me
once
more
how
you're
free
Скажи
мне
ещё
раз,
как
ты
свободен,
Let's
put
this
to
bed
(bed)
Давай
поставим
точку
(точку).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gemma Catherine Doherty, Morganaigh Margaret Macintyre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.