Paroles et traduction Saint T - Never Felt Better
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Never Felt Better
Никогда не чувствовал себя лучше
You
ain't
ever
quite
seen
ты
ещё
не
видела,
A
motherfucker
like
me
ублюдка,
подобного
мне,
With
curtains
in
his
hair
с
волосами,
как
шторы,
And
tats
down
to
the
knees
и
татухами
до
колен,
And
a
tendency
to
be
и
с
привычкой
быть
Just
as
real
as
can
be
максимально
настоящим,
But
degenerates
wanna
take
shots
at
me?
но
дегенераты
пытаются
задеть
меня?
Are
you
serious?
Серьёзно?
Must
be,
you're
sounding
so
furious
Должно
быть,
ты
звучишь
так
яростно,
So
let's
take
a
trip
since
you're
being
so
curious
поэтому
давай
отправимся
в
путешествие,
раз
уж
ты
такая
любопытная.
I'm
the
number
1,
say
how
it
is
from
experience
Я
номер
один,
говорю,
как
есть,
из
опыта,
And
to
tell
the
truth,
the
modern
ways
have
made
me
delirious
и,
по
правде
говоря,
современные
порядки
довели
меня
до
бреда.
Best
I've
ever
been
лучший,
каким
я
когда-либо
был,
Ever,
ever
been
когда-либо
был,
Follower,
no
I've
never
been
последователем?
Нет,
я
никогда
им
не
был,
Never,
ever
been
никогда,
никогда
не
был.
Now
I'm
up
Теперь
я
на
высоте,
I'll
forever
win
я
всегда
буду
побеждать,
Cuz
I've
never
been
потому
что
я
никогда
не
был
One
to
back
down
cuz
I've
been
clever
ever
since
тем,
кто
отступает,
потому
что
я
всегда
был
умён.
Best
I've
ever
been
лучший,
каким
я
когда-либо
был,
Ever,
ever
been
когда-либо
был,
Follower,
no
I've
never
been
последователем?
Нет,
я
никогда
им
не
был,
Never,
ever
been
никогда,
никогда
не
был.
Now
I'm
up
Теперь
я
на
высоте,
I'll
forever
win
я
всегда
буду
побеждать,
Cuz
I've
never
been
потому
что
я
никогда
не
был
One
to
back
down
cuz
I've
been
clever
ever
since
тем,
кто
отступает,
потому
что
я
всегда
был
умён.
Knocked
out
Нокаутирован,
Now
more
dangerous
than
ever
теперь
ещё
опаснее,
чем
когда-либо,
And
back
in
lockdown,
man
I
was
thought
I
was
clever
и
во
время
локдауна,
чувак,
я
думал,
что
был
умён,
But
I
was
locked
out
но
я
был
исключён
From
a
brand
new
endeavour
из
совершенно
нового
начинания,
Brand
new
mindset,
never
felt
better
совершенно
новый
образ
мышления,
никогда
не
чувствовал
себя
лучше.
I've
been
knocked
out
Я
был
нокаутирован,
Now
more
dangerous
than
ever
теперь
ещё
опаснее,
чем
когда-либо,
And
back
in
lockdown,
man
I
was
thought
I
was
clever
и
во
время
локдауна,
чувак,
я
думал,
что
был
умён,
But
I
was
locked
out
но
я
был
исключён
From
a
brand
new
endeavour
из
совершенно
нового
начинания,
Brand
new
mindset,
never
felt
better
совершенно
новый
образ
мышления,
никогда
не
чувствовал
себя
лучше.
Snowflakes,
coming
at
you
from
both
ways
Снежинки
летят
на
тебя
с
обеих
сторон,
Sometimes,
I
wish
we
could
go
back
to
the
old
days
иногда
мне
хочется
вернуться
в
старые
добрые
времена,
But
some
of
what
these
people
say,
they
don't
even
know,
wait
но
некоторые
из
этих
людей
даже
не
знают,
о
чём
говорят,
подожди,
Don't
make
me
have
to
clean
that
dirty
mouth
with
Colgate
не
заставляй
меня
чистить
этот
грязный
рот
Colgate.
Pathetic,
not
even
in
the
least
apologetic
Жалко,
ни
капли
не
извиняюсь,
But
it's
too
bad
cuz
the
wording
in
my
songs
are
so
poetic
но
очень
жаль,
потому
что
формулировки
в
моих
песнях
такие
поэтичные,
That
the
people
that
are
struggling
will
see
and
start
to
get
it
что
борющиеся
люди
увидят
и
начнут
понимать,
And
then
you'll
have
nothing
left,
but
a
fake
anaesthetic
а
у
тебя
не
останется
ничего,
кроме
фальшивой
анестезии.
One,
two,
three,
four,
five
Раз,
два,
три,
четыре,
пять,
Just
how
many
idiots
do
you
wanna
bribe?
сколько
ещё
идиотов
ты
хочешь
подкупить?
Six,
seven,
eight,
nine
and
ten
Шесть,
семь,
восемь,
девять
и
десять,
How
many
times
do
I
have
to
say
again?
сколько
раз
мне
нужно
повторять?
Eleven,
twelve,
thirteen,
fourteen,
fifteen
Одиннадцать,
двенадцать,
тринадцать,
четырнадцать,
пятнадцать,
How
you
gonna
keep
siding
with
the
pixies?
как
ты
можешь
продолжать
принимать
сторону
пикси?
Sixteen,
seventeen,
nah
fuck
it
Шестнадцать,
семнадцать,
да
пошло
оно,
You're
all
doomed,
but
me,
I
was
вы
все
обречены,
но
я,
я
был
Knocked
out
нокаутирован,
Now
more
dangerous
than
ever
теперь
ещё
опаснее,
чем
когда-либо,
And
back
in
lockdown,
man
I
was
thought
I
was
clever
и
во
время
локдауна,
чувак,
я
думал,
что
был
умён,
But
I
was
locked
out
но
я
был
исключён
From
a
brand
new
endeavour
из
совершенно
нового
начинания,
Brand
new
mindset,
never
felt
better
совершенно
новый
образ
мышления,
никогда
не
чувствовал
себя
лучше.
I've
been
knocked
out
Я
был
нокаутирован,
Now
more
dangerous
than
ever
теперь
ещё
опаснее,
чем
когда-либо,
And
back
in
lockdown,
man
I
was
thought
I
was
clever
и
во
время
локдауна,
чувак,
я
думал,
что
был
умён,
But
I
was
locked
out
но
я
был
исключён
From
a
brand
new
endeavour
из
совершенно
нового
начинания,
Brand
new
mindset,
never
felt
better
совершенно
новый
образ
мышления,
никогда
не
чувствовал
себя
лучше.
You
ain't
ever
quite
seen
ты
ещё
не
видела,
Seen,
seen,
seen,
seen,
seen
видела,
видела,
видела,
видела,
видела,
You
ain't
ever
quite
seen
a
motherfucker
like
me
ты
ещё
не
видела
ублюдка,
подобного
мне,
Yeah,
I
can't
save
you
all
but
да,
я
не
могу
спасти
вас
всех,
но
I
can
certainly
save
myself
я
точно
могу
спасти
себя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reece Tyzzer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.