Paroles et traduction Saint T feat. Damian Adams & BTB - Post-Traumatic Stress
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Post-Traumatic Stress
Посттравматический стресс
Look
what
you've
done
Посмотри,
что
ты
наделал(а)
I
see
you
fucked
up
Я
вижу,
ты
облажался(лась)
Bitch,
now
we
done
Сука,
теперь
между
нами
все
кончено
I
see
you
all
alone
Я
вижу
тебя
совсем
одного(одну)
Now
you
scared
Теперь
ты
боишься
Bitch,
you
better
go
and
run
Сука,
тебе
лучше
бежать
Better
not
see
you
up
Лучше
не
попадайся
мне
на
глаза
Post-Traumatic
Stress
Посттравматический
стресс
Dodging
all
the
bullets,
I'm
wearing
my
vest
Уворачиваюсь
от
пуль,
я
в
бронежилете
So
many
issues,
so
complex
Так
много
проблем,
так
сложно
Don't
wanna
face
up
so
ending
this
mess
Не
хочу
смотреть
правде
в
глаза,
поэтому
заканчиваю
этот
бардак
Post-Traumatic
Stress
Посттравматический
стресс
Everywhere
I
go,
I'm
hoping
to
be
blessed
Куда
бы
я
ни
пошел(пошла),
я
надеюсь
на
благословение
Expecting
fear
due
to
the
rest
Ожидаю
страха
из-за
всего
остального
Gotta
watch
my
back,
always
so
stressed
Должен(должна)
следить
за
своей
спиной,
всегда
так
напряжен(напряжена)
Look
what
you've
done
Посмотри,
что
ты
наделал(а)
Traumatised
me
now
I
can't
have
fun
Травмировал(а)
меня,
теперь
я
не
могу
веселиться
We're
trapped
in
a
cage
and
I
cannot
run
Мы
в
ловушке,
и
я
не
могу
бежать
Wanna
end
this
pain,
where's
that
gun?
Хочу
покончить
с
этой
болью,
где
этот
пистолет?
Yeah
man
suicide
is
an
option
Да,
самоубийство
- это
вариант
Cuz
I
can't
take
all
of
this
boxing
Потому
что
я
не
могу
выдержать
всю
эту
борьбу
I'm
too
drunk
now
to
be
dodging
Я
слишком
пьян(пьяна),
чтобы
уворачиваться
I'll
get
knocked
out
from
just
watching,
yeah
Меня
вырубят
от
одного
взгляда,
да
Got
all
the
side
effects
as
well
У
меня
есть
все
побочные
эффекты
I
don't
call
it
earth,
I
say
hell
Я
не
называю
это
землей,
я
говорю
ад
Trapped
inside
my
room,
I
can't
yell
В
ловушке
в
своей
комнате,
я
не
могу
кричать
So
I
build
testosterone
then
I
melt
Поэтому
я
накачиваю
тестостерон,
а
потом
таю
Good
at
hiding
shit,
you
can't
tell
Хорошо
умею
скрывать
дерьмо,
ты
не
догадаешься
Get
so
high
then
after
I
fell
Взлетаю
так
высоко,
а
потом
падаю
I
need
weed
so
that
I
don't
dwell
Мне
нужна
трава,
чтобы
не
зацикливаться
And
I
try
be
lucid
so
it
ain't
dealt
И
я
стараюсь
быть
осознанным(осознанной),
чтобы
с
этим
справиться
Yeah
man,
I
need
medication
Да,
мне
нужны
лекарства
Every
night
I
try
to
sleep
Каждую
ночь
я
пытаюсь
спать
I'm
running
out
of
patience
У
меня
заканчивается
терпение
And
that's
because
I'm
worried
И
это
потому,
что
я
волнуюсь
Bout
the
past,
I
know
it's
ancient
О
прошлом,
я
знаю,
оно
древнее
But
you
wouldn't
understand
my
brain
Но
ты
бы
не
понял(а)
мой
мозг
No
need
for
conversations
Нет
необходимости
в
разговорах
Post-Traumatic
Stress
Посттравматический
стресс
Dodging
all
the
bullets,
I'm
wearing
my
vest
Уворачиваюсь
от
пуль,
я
в
бронежилете
So
many
issues,
so
complex
Так
много
проблем,
так
сложно
Don't
wanna
face
up
so
ending
this
mess
Не
хочу
смотреть
правде
в
глаза,
поэтому
заканчиваю
этот
бардак
Post-Traumatic
Stress
Посттравматический
стресс
Everywhere
I
go,
I'm
hoping
to
be
blessed
Куда
бы
я
ни
пошел(пошла),
я
надеюсь
на
благословение
Expecting
fear
due
to
the
rest
Ожидаю
страха
из-за
всего
остального
Gotta
watch
my
back,
always
so
stressed
Должен(должна)
следить
за
своей
спиной,
всегда
так
напряжен(напряжена)
Look
what
you've
done
Посмотри,
что
ты
наделал(а)
I
see
you
fucked
up
Я
вижу,
ты
облажался(лась)
Bitch,
now
we
done
Сука,
теперь
между
нами
все
кончено
I
see
you
all
alone
Я
вижу
тебя
совсем
одного(одну)
Now
you
scared
Теперь
ты
боишься
Bitch,
you
better
go
and
run
Сука,
тебе
лучше
бежать
Better
not
see
you
up
Лучше
не
попадайся
мне
на
глаза
Shoot
a
pop
flip
Стреляю
в
сальто
Pops
him
with
the
gun
Стреляет
в
него
из
пистолета
Now
you
don't
even
want
my
love
Теперь
тебе
даже
не
нужна
моя
любовь
Fuck
it,
now
I'm
taking
off
the
clothes
К
черту,
теперь
я
снимаю
одежду
Bitch
fuck
your
love
Сука,
к
черту
твою
любовь
Look
what
you've
done
Посмотри,
что
ты
наделал(а)
I
see
you
fucked
up
Я
вижу,
ты
облажался(лась)
Bitch,
now
we
done
Сука,
теперь
между
нами
все
кончено
I
see
you
all
alone
Я
вижу
тебя
совсем
одного(одну)
Now
you
scared
Теперь
ты
боишься
Bitch,
you
better
go
and
run
Сука,
тебе
лучше
бежать
Better
not
see
you
up
Лучше
не
попадайся
мне
на
глаза
Post-Traumatic
Stress
Посттравматический
стресс
Dodging
all
the
bullets,
I'm
wearing
my
vest
Уворачиваюсь
от
пуль,
я
в
бронежилете
So
many
issues,
so
complex
Так
много
проблем,
так
сложно
Don't
wanna
face
up
so
ending
this
mess
Не
хочу
смотреть
правде
в
глаза,
поэтому
заканчиваю
этот
бардак
Post-Traumatic
Stress
Посттравматический
стресс
Everywhere
I
go,
I'm
hoping
to
be
blessed
Куда
бы
я
ни
пошел(пошла),
я
надеюсь
на
благословение
Expecting
fear
due
to
the
rest
Ожидаю
страха
из-за
всего
остального
Gotta
watch
my
back,
always
so
stressed
Должен(должна)
следить
за
своей
спиной,
всегда
так
напряжен(напряжена)
I
feel
depressed
and
suicidal
all
the
time
Я
все
время
чувствую
себя
подавленным(подавленной)
и
склонным(склонной)
к
суициду
I
could
choke
upon
my
neck
and
love
the
pain
cuz
I'm
alive
Я
мог(могла)
бы
задохнуться
на
своей
шее
и
полюбить
боль,
потому
что
я
жив(жива)
I've
been
traumatised
one
too
many
times
Я
был(а)
травмирован(а)
слишком
много
раз
Watching
people
die
Наблюдая
за
тем,
как
люди
умирают
I've
been
dying
tryna
tell
you
that
I'm
drowning
in
my
life
Я
умирал(а),
пытаясь
сказать
тебе,
что
я
тону
в
своей
жизни
I've
been
tryna
run
away
but
I've
been
stuck
on
empty
Я
пытался(пыталась)
убежать,
но
застрял(а)
на
пустом
месте
I've
been
pushing
all
my
friends
away
but
say
they
left
me
Я
отталкивал(а)
всех
своих
друзей,
но
говорю,
что
они
бросили
меня
And
no
one
gets
it,
no
one
understands
this
shit
ain't
healthy
И
никто
не
понимает,
никто
не
понимает,
что
это
ненормально
But
it's
so
hard
to
open
up
when
you've
been
feeling
plenty
Но
так
трудно
открыться,
когда
ты
чувствуешь
многое
The
damage
is
already
done
Ущерб
уже
нанесен
I'm
faded
now
Я
сейчас
в
отключке
Who
cares
if
I
pick
up
a
gun
Кого
волнует,
если
я
возьму
пистолет
And
turn
around
И
обернусь
I
see
myself
inside
the
mirror
then
I
shoot
it
down
Я
вижу
себя
в
зеркале,
а
потом
стреляю
в
него
Ask
what
happens
when
we
die,
imma
show
you
now
Спроси,
что
происходит,
когда
мы
умираем,
я
покажу
тебе
сейчас
Post-Traumatic
Stress
Посттравматический
стресс
Dodging
all
the
bullets,
I'm
wearing
my
vest
Уворачиваюсь
от
пуль,
я
в
бронежилете
So
many
issues,
so
complex
Так
много
проблем,
так
сложно
Don't
wanna
face
up
so
ending
this
mess
Не
хочу
смотреть
правде
в
глаза,
поэтому
заканчиваю
этот
бардак
Post-Traumatic
Stress
Посттравматический
стресс
Everywhere
I
go,
I'm
hoping
to
be
blessed
Куда
бы
я
ни
пошел(пошла),
я
надеюсь
на
благословение
Expecting
fear
due
to
the
rest
Ожидаю
страха
из-за
всего
остального
Gotta
watch
my
back,
always
so
stressed
Должен(должна)
следить
за
своей
спиной,
всегда
так
напряжен(напряжена)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reece Tyzzer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.