Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sinking Ship
Sinkendes Schiff
I
don't
wanna
be
okay
Ich
will
nicht
okay
sein
Just
don't
let
me
feel
that
way,
uh
Lass
mich
einfach
nicht
so
fühlen,
uh
Cuz
I
am
a
sinking
ship
and
within
due
time,
I'll
be
lost
and
away,
uh
Denn
ich
bin
ein
sinkendes
Schiff
und
in
kurzer
Zeit
werde
ich
verloren
und
weg
sein,
uh
And
you
don't
wanna
feel
insane
(you
don't)
Und
du
willst
dich
nicht
verrückt
fühlen
(willst
du
nicht)
So
my
advice
is
don't
stay,
uh
Also
ist
mein
Rat,
bleib
nicht,
uh
Cuz
I
am
a
sinking
ship
and
within
due
time,
you'll
be
lost
and
away,
uh
Denn
ich
bin
ein
sinkendes
Schiff
und
in
kurzer
Zeit
wirst
du
verloren
und
weg
sein,
uh
And
I
know
I
gotta
kick
these
habits
Und
ich
weiß,
ich
muss
diese
Gewohnheiten
ablegen
Or
I
might
end
up
damaged
Oder
ich
ende
vielleicht
geschädigt
I'm
hurting
the
ones
that
I
love
and
I
couldn't
care
less
'til
they
vanish
(they're
gone)
Ich
verletze
die,
die
ich
liebe,
und
es
ist
mir
egal,
bis
sie
verschwinden
(sie
sind
weg)
I've
been
thinking
like
I
run
the
planet
Ich
habe
gedacht,
ich
beherrsche
den
Planeten
Now
I
revel
in
mistakes,
white
rabbit
Jetzt
schwelge
ich
in
Fehlern,
weißes
Kaninchen
Cuz
I
am
a
sinking
ship
and
I
hate
this
addiction
that
I
can't
manage
Denn
ich
bin
ein
sinkendes
Schiff
und
ich
hasse
diese
Sucht,
die
ich
nicht
bewältigen
kann
I
lost
myself
from
within
this
hellhole
that
I
put
myself
in
Ich
habe
mich
selbst
verloren
in
diesem
Höllenloch,
in
das
ich
mich
selbst
gebracht
habe
I
swear
I'm
invincible,
until
I'm
forced
to
see
that
I'm
downright
selfish
Ich
schwöre,
ich
bin
unbesiegbar,
bis
ich
gezwungen
bin
zu
sehen,
dass
ich
geradezu
egoistisch
bin
The
mirror
told
me
that
I'm
fucked,
I
stared
in
his
eyes
and
he
asked
me
to
spell
this
Der
Spiegel
sagte
mir,
dass
ich
am
Ende
bin,
ich
starrte
ihm
in
die
Augen
und
er
bat
mich,
dies
zu
buchstabieren
D-double
O,
M-E-D,
I
can't
help
myself
if
I'm
helpless
V-E-R-D-A-M-M-T,
ich
kann
mir
nicht
selbst
helfen,
wenn
ich
hilflos
bin
I'm
living
alone,
so
fucking
broke,
I
think
they
might
cut
off
my
water
Ich
lebe
allein,
so
verdammt
pleite,
ich
glaube,
sie
könnten
mir
das
Wasser
abstellen
I
can't
afford
bills
but
I've
got
the
cash
for
addiction
that's
making
me
poorer
Ich
kann
mir
keine
Rechnungen
leisten,
aber
ich
habe
das
Geld
für
die
Sucht,
die
mich
ärmer
macht
This
money's
been
piling
up
and
then
spiralling
down,
like
the
father
taught
'ya
Dieses
Geld
hat
sich
angehäuft
und
fällt
dann
spiralförmig
nach
unten,
wie
der
Vater
es
dich
gelehrt
hat
Said
I
wouldn't
end
up
like
him
but
I'm
slowly
turning
everything
into
torture
Sagte,
ich
würde
nicht
wie
er
enden,
aber
ich
verwandle
langsam
alles
in
Folter
(Easier
said
than
done
(Leichter
gesagt
als
getan
Can
we
just
hold
on?
Können
wir
einfach
durchhalten?
Easier
said
than
done
Leichter
gesagt
als
getan
Can
we
just
hold
on?)
Können
wir
einfach
durchhalten?)
I
don't
wanna
be
okay
Ich
will
nicht
okay
sein
Just
don't
let
me
feel
that
way,
uh
Lass
mich
einfach
nicht
so
fühlen,
uh
Cuz
I
am
a
sinking
ship
and
within
due
time,
I'll
be
lost
and
away,
uh
Denn
ich
bin
ein
sinkendes
Schiff
und
in
kurzer
Zeit
werde
ich
verloren
und
weg
sein,
uh
And
you
don't
wanna
feel
insane
(you
don't)
Und
du
willst
dich
nicht
verrückt
fühlen
(willst
du
nicht)
So
my
advice
is
don't
stay,
uh
Also
ist
mein
Rat,
bleib
nicht,
uh
Cuz
I
am
a
sinking
ship
and
within
due
time,
you'll
be
lost
and
away,
uh
Denn
ich
bin
ein
sinkendes
Schiff
und
in
kurzer
Zeit
wirst
du
verloren
und
weg
sein,
uh
And
I
know
I
gotta
kick
these
habits
Und
ich
weiß,
ich
muss
diese
Gewohnheiten
ablegen
Or
I
might
end
up
damaged
Oder
ich
ende
vielleicht
geschädigt
I'm
hurting
the
ones
that
I
love
and
I
couldn't
care
less
'til
they
vanish
(they're
gone)
Ich
verletze
die,
die
ich
liebe,
und
es
ist
mir
egal,
bis
sie
verschwinden
(sie
sind
weg)
I've
been
thinking
like
I
run
the
planet
Ich
habe
gedacht,
ich
beherrsche
den
Planeten
Now
I
revel
in
mistakes,
white
rabbit
Jetzt
schwelge
ich
in
Fehlern,
weißes
Kaninchen
Cuz
I
am
a
sinking
ship
and
I
hate
this
addiction
that
I
can't
manage
Denn
ich
bin
ein
sinkendes
Schiff
und
ich
hasse
diese
Sucht,
die
ich
nicht
bewältigen
kann
Let's
take
this
shit
back
to
the
start
Lass
uns
diese
Scheiße
zurück
zum
Anfang
bringen
Who
in
the
fuck
do
you
think
that
you
are?
Wer
zum
Teufel
denkst
du,
dass
du
bist?
Playing
with
fire
but
life
ain't
a
game
Du
spielst
mit
dem
Feuer,
aber
das
Leben
ist
kein
Spiel
And
you'll
see
it
that
way
when
it
rips
you
apart
Und
du
wirst
es
so
sehen,
wenn
es
dich
zerreißt
When
will
you
stop
acting
like
it's
the
past?
Wann
hörst
du
auf,
dich
so
zu
verhalten,
als
wäre
es
die
Vergangenheit?
Blame
other
people,
you
broke
your
own
heart
Gib
anderen
die
Schuld,
du
hast
dein
eigenes
Herz
gebrochen
Your
final
minutes
on
this
earth
will
surpass
Deine
letzten
Minuten
auf
dieser
Erde
werden
vergehen
And
you'll
realise
you
ain't
been
moving
so
smart
Und
du
wirst
erkennen,
dass
du
dich
nicht
so
klug
verhalten
hast
I've
been
thinking
that
she
don't
love
me
Ich
habe
gedacht,
dass
sie
mich
nicht
liebt
She
just
loves
the
way
that
I
stay
the
same
Sie
liebt
nur
die
Art,
wie
ich
gleich
bleibe
Stable
love
is
the
thing
to
blame
Stabile
Liebe
ist
das,
was
schuld
ist
The
cycle
repeats
and
it's
every
day
Der
Kreislauf
wiederholt
sich
und
es
ist
jeden
Tag
so
To
tell
the
truth,
I
don't
know
why
she
stays
Um
die
Wahrheit
zu
sagen,
ich
weiß
nicht,
warum
sie
bleibt
I'm
never
home
cuz
I'm
always
away
Ich
bin
nie
zu
Hause,
weil
ich
immer
weg
bin
Responsibility
ain't
something
I
crave
Verantwortung
ist
nicht
etwas,
wonach
ich
mich
sehne
So
I'll
keep
lying
'til
the
end
of
days
Also
werde
ich
weiter
lügen
bis
zum
Ende
aller
Tage
(Easier
said
than
done
(Leichter
gesagt
als
getan
Can
we
just
hold
on?
Können
wir
einfach
durchhalten?
Easier
said
than
done
Leichter
gesagt
als
getan
Can
we
just
hold
on?)
Können
wir
einfach
durchhalten?)
I
don't
wanna
be
okay
Ich
will
nicht
okay
sein
Just
don't
let
me
feel
that
way,
uh
Lass
mich
einfach
nicht
so
fühlen,
uh
Cuz
I
am
a
sinking
ship
and
within
due
time,
I'll
be
lost
and
away,
uh
Denn
ich
bin
ein
sinkendes
Schiff
und
in
kurzer
Zeit
werde
ich
verloren
und
weg
sein,
uh
And
you
don't
wanna
feel
insane
(you
don't)
Und
du
willst
dich
nicht
verrückt
fühlen
(willst
du
nicht)
So
my
advice
is
don't
stay,
uh
Also
ist
mein
Rat,
bleib
nicht,
uh
Cuz
I
am
a
sinking
ship
and
within
due
time,
you'll
be
lost
and
away,
uh
Denn
ich
bin
ein
sinkendes
Schiff
und
in
kurzer
Zeit
wirst
du
verloren
und
weg
sein,
uh
And
I
know
I
gotta
kick
these
habits
Und
ich
weiß,
ich
muss
diese
Gewohnheiten
ablegen
Or
I
might
end
up
damaged
Oder
ich
ende
vielleicht
geschädigt
I'm
hurting
the
ones
that
I
love
and
I
couldn't
care
less
'til
they
vanish
(they're
gone)
Ich
verletze
die,
die
ich
liebe,
und
es
ist
mir
egal,
bis
sie
verschwinden
(sie
sind
weg)
I've
been
thinking
like
I
run
the
planet
Ich
habe
gedacht,
ich
beherrsche
den
Planeten
Now
I
revel
in
mistakes,
white
rabbit
Jetzt
schwelge
ich
in
Fehlern,
weißes
Kaninchen
Cuz
I
am
a
sinking
ship
and
I
hate
this
addiction
that
I
can't
manage
Denn
ich
bin
ein
sinkendes
Schiff
und
ich
hasse
diese
Sucht,
die
ich
nicht
bewältigen
kann
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reece Tyzzer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.