Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(En
iyi
kombin
bende,
yeah)
(Лучший
прикид
на
мне,
ага)
En
iyi
kombin
bende,
bunu
taşımak
zor
bi'
şey
Лучший
прикид
на
мне,
носить
его
– нелегкое
дело
Oturduğumda
kafeye,
gözler
sanki
MOBESE
Когда
я
захожу
в
кафе,
все
взгляды
на
мне,
словно
камеры
Çağır
beni,
işim
var;
ordayım
kırk
beş
geçe
Зови
меня,
если
надо,
буду
там
без
пяти
сорок
пять
Salak
seni,
sandın
dediğin
beni
üzecek
Глупый
ты,
думал,
твои
слова
меня
заденут?
Uh,
yeah,
tss,
tss
Ух,
ага,
тсс,
тсс
Tıslıyorum
ama
değilim
eski
sevgilim
Шиплю,
но
я
не
твоя
бывшая,
извини
Yeah,
parlıyorum,
mücevherim;
kendimim
Ага,
сияю,
я
драгоценность,
я
сама
по
себе
Sarmıyodu',
yani
bıraktım
ve
gittim,
yeah
Мне
не
нравилось,
поэтому
я
ушла,
ага
Güvenmediğim
kimseyi
almam
tayfama,
yeah
Не
беру
в
свою
команду
тех,
кому
не
доверяю,
ага
Hayranımsın
biliyoruz,
saklama,
yeah
Ты
мой
фанат,
мы
знаем,
не
скрывай,
ага
Terbiye
olmaları
için
gerekir
kana
bulamam,
yeah
Чтобы
их
вразумить,
нужно
обагрить
руки
кровью,
а
я
не
хочу,
ага
Aklımı
değil,
onlar
benim
midemi
bulandıran
Не
мои
мысли,
а
они
вызывают
у
меня
отвращение
En
iyi
kombin
bende,
bunu
taşımak
zor
bi'
şey
Лучший
прикид
на
мне,
носить
его
– нелегкое
дело
Oturduğumda
kafeye,
gözler
sanki
MOBESE
Когда
я
захожу
в
кафе,
все
взгляды
на
мне,
словно
камеры
Çağır
beni,
işim
var;
ordayım
kırk
beş
geçe
Зови
меня,
если
надо,
буду
там
без
пяти
сорок
пять
Salak
seni,
sandın
dediğin
beni
üzecek
Глупый
ты,
думал,
твои
слова
меня
заденут?
"Ben'le
kal"
dedi
"Ben'le",
kalamam
sen'le,
hayır
"Останься
со
мной",
сказал
"со
мной",
не
могу
с
тобой,
нет
Beni
bende
bırak,
sen
de
sal;
sonu
bunun
değil
hayır
Оставь
меня
в
покое,
отпусти,
это
ни
к
чему
хорошему
не
приведет
Beni
gerçekler
toplar,
seni
hisler
bastırır
Меня
правда
собирает,
тебя
чувства
подавляют
Şimdi
gerçekten
dört
tanesi
kapımı
çaldırır
Сейчас
четверо
точно
постучат
в
мою
дверь
Sigara
dope,
içi
değil
boş
(Dope)
Сигарета
– дурь,
внутри
пусто
(Дурь)
Benimle
koş,
benimle
düş
(Koş)
Беги
со
мной,
падай
со
мной
(Беги)
Sen'le
yok,
bi'
daha
sen'le
yok
С
тобой
– нет,
больше
с
тобой
– нет
Peşimden
koş,
dizime
düş
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Беги
за
мной,
падай
на
колени
(Ага,
ага,
ага,
ага)
(Yeah,
KAZULET,
KAZULET)
(Ага,
KAZULET,
KAZULET)
En
iyi
kombin
bende,
bunu
taşımak
zor
bi'
şey
(Zor
bi'
şey)
Лучший
прикид
на
мне,
носить
его
– нелегкое
дело
(Нелегкое
дело)
Oturduğumda
kafeye,
gözler
sanki
MOBESE
(MOBESE)
Когда
я
захожу
в
кафе,
все
взгляды
на
мне,
словно
камеры
(Камеры)
Çağır
beni,
işim
var;
ordayım
kırk
beş
geçe
Зови
меня,
если
надо,
буду
там
без
пяти
сорок
пять
Salak
seni,
sandın
dediğin
beni
üzecek
(Yeah)
Глупый
ты,
думал,
твои
слова
меня
заденут?
(Ага)
En
iyi
kombin
bende,
bunu
taşımak
zor
bi'
şey
(Zor
bi'
şey)
Лучший
прикид
на
мне,
носить
его
– нелегкое
дело
(Нелегкое
дело)
Oturduğumda
kafeye,
gözler
sanki
MOBESE
(Kafeye
oturduğumda)
Когда
я
захожу
в
кафе,
все
взгляды
на
мне,
словно
камеры
(Когда
я
захожу
в
кафе)
Çağır
beni,
işim
var;
ordayım
kırk
beş
geçe
Зови
меня,
если
надо,
буду
там
без
пяти
сорок
пять
Salak
seni,
sandın
dediğin
beni
üzecek
Глупый
ты,
думал,
твои
слова
меня
заденут?
Man
I
gotta
kill
some
cholo
motherfucker,
he
was
dissin'
me
man!
Чувак,
мне
нужно
убить
какого-то
чокнутого
ублюдка,
он
меня
диссил,
чувак!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yağızhan Gürsoy
Album
KIRKBEŞ
date de sortie
16-08-2024
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.