Paroles et traduction Sajadii - Dastaye To - Unplugged Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dastaye To - Unplugged Version
Dastaye To - Unplugged Version
بگو
خاطره
ها
مثل
من
تورم
کشت
Tell
me
if
memories
like
me
have
butchered
you
too
من
که
با
همه
میخندم
با
خودم
بغض
I
laugh
with
everyone,
but
with
myself
I
cry
هنو
هرچی
میخورم
یکی
واسه
تو
می
ریزم
I
still
pour
one
for
you
with
everything
I
drink
هنوزم
خیلی
شبا
خوابتو
میبینم
I
still
see
you
in
my
dreams
many
nights
نبودتو
میارن
این
تنهاییا
به
روم
These
lonely
nights
shove
your
absence
in
my
face
آرزوم
اینه
دیگه
نباشی
آرزوم
My
wish
is
that
you
are
no
longer
my
wish
راستی
بگو
وضعیتت
چطوره
By
the
way,
tell
me
how
are
you
doing?
نگو
که
توام
مثل
من،
نداری
حالِ
خوب
Don't
tell
me
that
you
too,
like
me,
are
not
well
میگفتم
نمیذارم
هیچوقت
بری
I
used
to
say
I
would
never
let
you
go
یادته
فکرشم
نمی
کردیم
بی
هم
بشیم
Do
you
remember
we
never
thought
we
would
end
up
apart?
اما
الان
تو
کجایی
من
کجام،
ها؟
But
now
where
are
you
and
where
am
I,
huh?
دیدی
شده
کی
سهمِ
کی
See
who
has
become
whose
share
خیلی
وقتِ
که
نمیگم
بودی
ای
کاش،
نه
It
has
been
a
long
time
since
I
said
I
wish
you
were
here,
no
اما
بی
تو
میمیرم
من
روزی
یه
بار
But
without
you
I
die
a
bit
every
day
فکر
کنم
ما
دو
تا
آدم
نیستیم
I
think
we
two
are
not
human
آخه
آدما
به
هم
می
رسن
و
ما
کوهیم
انگار
Because
humans
find
each
other
and
we
are
like
mountains
هنو
بوی
تورو
میدن
لحظه
هام
My
moments
still
smell
like
you
بدجوری
دلک
لک
زده
واسه
خنده
هات
My
heart
yearns
terribly
for
your
laughter
من،
هنو
توو
مسیرای
دو
نفرم
و
می
گردم
I,
I
still
search
for
you
on
the
paths
meant
for
two
یه
نفره
دنبالِ
رد
پات
Searching
for
your
traces
alone
بعد
تو
ندارم
با
هیچکی
حالِ
صحبت
واقعا
After
you
I
have
really
not
felt
like
talking
to
anyone
همه
ی
روزای
هفته
عین
جمعه
ست
واسم
Every
day
of
the
week
is
like
Friday
for
me
یه
آدمِ
کم
حافظه
شدم
و
یادم
میره
هی
I
have
become
a
forgetful
person
and
I
keep
forgetting
مثلا
یادم
می
ره
فراموشت
کنم
بازم
For
example,
I
forget
to
forget
you
again
(آرزوم
اینه
دیگه
نباشی
آرزوم)
(My
wish
is
that
you
are
no
longer
my
wish)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sajadii, Shervin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.