Sajadii - Kharab - traduction des paroles en anglais

Kharab - Sajadiitraduction en anglais




Kharab
Kharab
میگیره دلتنگی هرروز یقمو
My heart aches more every day
هر چی مرد شدم مشکلات مردونه تر شد
The more I mature, the more manly my problems become
همیشه واسه همه با مرام بودم
I have always been loyal to everyone
بلد نبودم بکَنم دندون لقو
I did not know how to pull loose teeth
هر روز میمیره توو دلم هی انگیزه
Every day, my motivation dies in my heart
حتی نمیدونم تکلیفِ یه دیقه بعد چیه
I do not even know what will happen in the next minute
اَ همه چی انقد خستم و بُریدم
I am so tired of everything and I am cut off
که فقط یه بازنده ام به چشم بقیه
That I am just a loser in the eyes of others
اَه ، نمونده واسه خنده دل و دماغی
Uh, there is no joy or enthusiasm left
نمیدونم بعدِ خودم بریزم پیکو برا کی
I do not know who to pour a drink for after I am gone
حاجی، تو باشی دور نمیشی اَ آدما وقتی
Dude, you would not distance yourself from people when
همشون خوشحالن که تو نباشی
They are all happy that you are not there
نه نمیشه هیچی اونی که باید بشه
No, nothing can become what it should be
حرفای همه پُر کنایست بهم
Everyone's words are full of innuendo towards me
نمیدونم کِی خوب میشه همه چی مثلا
I do not know when everything will be alright, for example
حال خوب بهم یه بار دست بده
Let me feel good once
بدشانسی توو هر شرایطی باهام هست که
Bad luck is with me in every situation
هر چیو میسازم خراب میشه بازم
Whatever I build breaks down again
این نشدنا امونمو بریده
These failures have worn me down
نمونده حس و حالی برام دیگه واقعا اه
There is really no more feeling or mood left for me, ah
هی ساختی و کردی خرابش
Hey, you built it and ruined it
هی رفتی و دیدی سرآبه
Hey, you went and saw the mirage
هی رفتی این جاده رو تنها
Hey, you went this road alone
خودت و خودت با پای پیاده
Yourself and yourself on foot
نه دیگه جز این راهی نیست
No, there is no other way
تهِ مسیرت جز سیاهی نیست
There is nothing but darkness at the end of your path
راهی هم نی واسه برگشتن
There is no way to go back either
نه دیگه هیچ انتخابی نیست
There is no choice anymore
نمیفهمم چی میگذره دورم
I do not understand what is happening around me
هر روز ضربه میزنم بیشتر به خودم
Every day I hurt myself more
اونی که میگفت همیشه هست من
The one who always said I was there
با چِشای خودم دیدم چطور رفت
I saw with my own eyes how he left
خوب نمیشه وضعیتم
My situation is not getting better
نیست خبری اَ تغییر اصا
There is no news of a change at all
با این اوضاع الآنم دیگه
With this situation now
دلیلی ندارم برا جنگیدنم
I have no reason to fight anymore
من نیستم توو رویاهای خوشگل غرق
I am not lost in beautiful dreams
وقتی هر روز میشه زندگیم مشکل تر
When my life becomes more difficult every day
فقط میخوام بیشتر نبازم
I just want to lose no more
چون هر چی داشتم سوخت شد و کلّش رفت
Because everything I had burned down and everything is gone
خیلی وقته خرابم حاجی
I have been down for a long time, dude
خیلی وقته نکردم اَ روی علاقه ام کاری
For a long time I have not done anything because of my interest
یه جورایی نا امیدم دیگه
I am kind of hopeless anymore
آخه میگن برا هیچی نی تلاشم کافی
After all, they say my efforts are not enough for anything
من تنهایی دوییدنو خوب بلدم
I am good at running alone
نشده واسه هیچی زور نزنم
It is not that I do not push myself for anything
اما شاید تقصیرِ این جیبِ خالیمه
But maybe it is my empty pocket's fault
که همیشه بقیه رسیدن زودتر از من
That others always arrive sooner than me
نه دیگه جز این راهی نیست
No, there is no other way
تهِ مسیرت جز سیاهی نیست
There is nothing but darkness at the end of your path
راهی هم نی واسه برگشتن
There is no way to go back either
نه دیگه هیچ انتخابی نیست
There is no choice anymore
نه دیگه جز این راهی نیست
No, there is no other way
تهِ مسیرت جز سیاهی نیست
There is nothing but darkness at the end of your path
راهی هم نی واسه برگشتن
There is no way to go back either
نه دیگه هیچ انتخابی نیست
There is no choice anymore





Writer(s): Sajadii


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.