Paroles et traduction Sajadii - Khodam (feat. Amir Khalvat)
Khodam (feat. Amir Khalvat)
Khodam (feat. Amir Khalvat)
هرکاری
دلم
میخواستو
کردم
من
I've
done
everything
my
heart
desired,
هر
کاری
که
میگفت
درسته
مغزم
Everything
my
mind
told
me
was
right.
از
هیشکی
هیچ
موقع
دستوری
نگرفتم
I've
never
taken
orders
from
anyone,
من
خودم
میگم
که
چی
بشه
ته
قصم
I
decide
the
ending
of
my
own
story.
خودم
میدونم
که
چی
خوبه
چی
بد
I
know
what's
good
and
bad,
خودم
از
هر
کسی
خودمو
میکوبه
بیشتر
I
beat
myself
up
more
than
anyone
else.
وقتی،
داغونم
حسابیو
خرابه
حالم
When
I'm
shattered
and
my
state
is
ruined,
به
جز
خودم،
با
هیچکی
میزون
نمیشم
I
don't
reconcile
with
anyone
but
myself.
کتاب
میخونم
تا
بفهمم
که
بیشتر
نمیدونم
I
read
books
to
understand
how
much
I
don't
know,
خیلی
وقته
سنگه
هیشکیو
به
سینم
نمیکوبم
It's
been
a
long
time
since
I
held
a
grudge
against
anyone.
موقعی
شروع
میشه
همه
زمین
خوردنام
که
All
my
downfalls
start
when
گم
بشم
توو
خودمو
خودمو
بی
رقیب
بدونم
I
get
lost
in
myself
and
see
myself
as
unrivaled.
سرم
توو
لاکمه،
ندارم
کاری
به
کسی
My
head
is
in
a
shell,
I
have
nothing
to
do
with
anyone,
فقط
پشیمونم
برا
همه
پشیمونیام
I
only
regret
all
my
regrets.
نمیدونستم
مُد
شده
بی
مرام
بودن
I
didn't
know
being
unfaithful
had
become
a
trend,
بد
میشی
بیشتر
شه
هرچی
خوبیات
The
more
good
you
are,
the
worse
you
become.
همه
بدیارو
میکنم
با
خندیدن
رَد
I
brush
aside
all
the
bad
things
with
laughter,
دُشمنام
با
وجودِشون
میکنن
قَویترم
My
enemies
make
me
stronger
with
their
existence.
همیشه
میترسیدم
از
اینکه
تنها
بشم
یه
روز
I
was
always
afraid
of
being
alone
one
day,
اما
الان
تنهایی
همه
رو
حریفم
من
But
now,
I
can
handle
everyone
alone.
بلد
نیستم
که
یه
گوشه
دست
به
دعا
بشینم
I
don't
know
how
to
sit
in
a
corner
and
pray,
هرچیو
بدونم
مالِ
خودمه
دنبالِش
میرم
Whatever
I
know
is
mine,
I
go
after
it.
شاید
همیشه
همه
جا
بخوام
برنده
باشم
Maybe
I
always
want
to
win
everywhere,
اما
از
زمین
خوردنِ
بقیه
خوشحال
نمیشم
نه
But
I
don't
get
happy
from
others
falling,
no.
همیشه
گوشِ
پاهام
بوده
با
دلم
My
feet
have
always
listened
to
my
heart,
نباختن
از
اولش
قاطی
پاتی
بوده
با
گِلَم
Not
losing
has
been
mixed
with
my
clay
from
the
beginning.
یه
کوه
کاملم,
حالا
حالاها
زودِ
وا
بدم
I'm
a
complete
mountain,
it's
too
early
for
me
to
give
up,
میمونم
تا
روزی
که
جون
به
گوشِ
کوچه
ها
بدم
I'll
stay
until
the
day
I
give
my
life
to
the
ears
of
the
streets
همیشه
گوشِ
پاهام
بوده
با
دلم
My
feet
have
always
listened
to
my
heart,
نباختن
از
اولش
قاطی
پاتی
بوده
با
گِلَم
Not
losing
has
been
mixed
with
my
clay
from
the
beginning.
یه
کوه
کاملم,
حالا
حالاها
زوده
وا
بدم
I'm
a
complete
mountain,
it's
too
early
for
me
to
give
up,
میمونم
تا
روزی
که
جون
به
گوشِ
کوچه
ها
بدم
I'll
stay
until
the
day
I
give
my
life
to
the
ears
of
the
streets.
همیشه
برام
شیرین
بوده
مزه
تلخِ
باخت
The
bitter
taste
of
defeat
has
always
been
sweet
to
me,
آدما
با
کاراشون
میفتن
یه
دفعه
از
چشام
People
fall
from
my
eyes
suddenly
with
their
actions.
تا
حالا,
نشده
جایی
برم
پایین
باشه
سَرَم
Until
now,
I've
never
gone
anywhere
with
my
head
down,
من
یاد
نگرفتم
که
از
کسی
معذرت
بخوام
I
haven't
learned
to
apologize
to
anyone.
هیچموقع
توی
سَرَم
خبری
از
رویای
پوچ
نیس
There
is
never
any
news
of
empty
dreams
in
my
head,
همه
ی
زندگیمو
میکنم
من
خلاصه
رو
بیت
I
summarize
my
whole
life
on
the
beat.
خودم
تک
و
تنها
توو
اتاقم
کارای
بزرگ
میکنم
I
do
great
things
alone
in
my
room,
فقط
با
یه
دونه
خودکار
کوچیک
Just
with
a
small
pen.
خودم,
خودم
به
سوالام
میدم
جواب
I,
myself,
answer
my
questions,
به
هیچکی
ندارم
نیاز
همه
جا
میرم
تنها
I
don't
need
anyone,
I
go
everywhere
alone.
من
به
هیچ
کسی
غیر
از
خودم
قولی
نمیدیم
I
don't
make
promises
to
anyone
but
myself,
همراه
نمیشم
با
زندگیو
میجنگم
باش
I
don't
go
along
with
life,
I
fight
with
it.
بدون
که
پای
هدفم
میکنم
روزمو
من
شب
Know
that
I
turn
my
day
into
night
for
my
goal,
همیشه
خودم
تنهایی
زخمامو
دوختمو
بستم
I
always
stitched
and
closed
my
wounds
alone.
نه
جلوییا
مهمن
نه
عقبیا
برام
Neither
the
ones
in
front
nor
the
ones
behind
matter
to
me,
مهم
اونایین
که
کنارم
بودنو
هستن
The
important
ones
are
those
who
were
and
are
by
my
side.
میدونی
قبول
نمیکنم
بخوام
یه
جا
بشینم
You
know
I
don't
accept
sitting
somewhere,
ناله
کنم
بگم
حقه
منو
چرا
نمیدن
Whining
and
saying
why
they
don't
give
me
my
right.
میرمو
میرسم
به
رویاهامو
تهِشم
میخوام
I
go
and
reach
my
dreams
and
I
want
the
end
of
it,
پُشتِ
میکروفونو
لای
همین
شعرا
بمیرم
To
die
behind
the
microphone
among
these
poems.
میرسم
به
هرچی
که
توی
فکر
و
خیالمه
I
reach
whatever
is
in
my
thoughts
and
dreams,
حتی
اگه
فرصتی
پیش
نیاد
خودم
میسازمش
Even
if
the
opportunity
doesn't
arise,
I
create
it
myself.
من
فقط
میخوام
هرجایی
که
میرم
احترام
ببینم
I
just
want
to
be
respected
wherever
I
go,
نداره
برام
معروفیت
زیاد
ارزش
Fame
doesn't
have
much
value
for
me.
همیشه
گوشِ
پاهام
بوده
با
دلم
My
feet
have
always
listened
to
my
heart,
نباختن
از
اولش
قاطی
پاتی
بوده
با
گِلَم
Not
losing
has
been
mixed
with
my
clay
from
the
beginning.
یه
کوه
کاملم,
حالا
حالاها
زودِ
وا
بدم
I'm
a
complete
mountain,
it's
too
early
for
me
to
give
up,
میمونم
تا
روزی
که
جون
به
گوشِ
کوچه
ها
بدم
I'll
stay
until
the
day
I
give
my
life
to
the
ears
of
the
streets
همیشه
گوشِ
پاهام
بوده
با
دلم
My
feet
have
always
listened
to
my
heart,
نباختن
از
اولش
قاطی
پاتی
بوده
با
گِلَم
Not
losing
has
been
mixed
with
my
clay
from
the
beginning.
یه
کوه
کاملم,
حالا
حالاها
زود
وا
بدم
I'm
a
complete
mountain,
it's
too
early
for
me
to
give
up,
میمونم
تا
روزی
که
جون
به
گوشِ
کوچه
ها
بدم
I'll
stay
until
the
day
I
give
my
life
to
the
ears
of
the
streets.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sajjad Bagherzade
Album
Khodam
date de sortie
28-12-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.