Paroles et traduction Sajadii - Khoone
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
بابات
بهت
گیر
میده
همش
Your
father
gives
you
a
hard
time
all
the
time
مدل
موهات
، لباسات
با
هیچ
چیزت
اصاً
Your
hairstyle,
your
clothes
don't
match
anything
حال
نمیکنه
و
همه
بحثاتون
به
این
He
doesn't
get
it
at
all
میرسه
که
آخرش
میشی
یه
بدبخت
And
all
your
arguments
come
down
to
this
تیکه
میندازه
، تلخه
نگاش
You'll
end
up
a
loser
اصاً
، شاید
نشه
روت
دستش
دراز
He
makes
snide
remarks,
his
gaze
is
bitter
اما
همین
که
تحویلت
نمیگیره
و
Sure,
he
may
not
lay
a
hand
on
you
کافیه
این
رفتارِ
سردش
به
جاش
But
the
fact
that
he
doesn't
acknowledge
you
مامانت
سرت
داد
میزنه
And
his
cold
demeanor
are
enough
هی
میگه
چی
ازت
خواستیم
مگه؟
Your
mother
yells
at
you
نگاه
کن
بچه
های
فامیلو
همشون
She
keeps
saying,
what
more
could
we
have
asked
of
you?
رسیدن
به
یه
جایی
تهش
Look
at
your
cousins,
they've
all
اینا
همه
خردت
کرده
Made
something
of
themselves
خسته
شدی
از
اینکه
شب
و
روزت
جنگه
All
this
has
gotten
you
down
هر
روز
به
این
نتجه
میرسی
که
You're
tired
of
living
in
a
war
zone
چقد
موندن
توو
این
خونه
سخته
Every
day
you
realize
how
hard
it
is
اگه
دوره
این
خونه
، خیلی
از
رویات
To
live
in
this
house
بمون
پاش
، تو
باز
بمون
پاش
If
this
house
limits
your
dreams
اگه
نیومد
همرات
هیچکس
حتی
پاهات
Stay
there,
just
stay
there
بمون
پاش
، تو
باز
بمون
پاش
If
no
one
supports
you,
not
even
your
feet
اگه
حتی
خراب
شد
، رو
سرت
دنیا
Stay
there,
just
stay
there
بمون
پاش
، تو
پایِ
رویات
If
the
world
crumbles
اگه
سایَت
هم
حتی
یه
روز
گذاشت
تنهات
Stay
there,
by
your
dreams
بمون
پاش
، تو
باز
بمون
پاش
If
even
your
own
shadow
leaves
you
بیخیال
اینا
حل
میشن
Stay
there,
just
stay
there
تموم
نمیشه
با
سختی
تهش
Don't
worry
about
these
things,
they'll
work
out
پای
خواسته
هات
وایسا
فقط
They
won't
end
with
these
difficulties
خسته
نشی
اَ
جنگیدن
Just
stand
by
your
desires
مهم
نباشه
چی
میگن
بهت
Don't
get
tired
of
fighting
تو
راهی
که
میخوایو
میری
حقته
Don't
care
what
others
say
اینکه
خونواده
گیر
میدن
دلیل
نمیشه
The
path
you
choose
is
your
right
از
عشقشون
بهت
چیزی
کم
بشه
Just
because
your
family
criticizes
you
نه
، میدونم
هدف
داری
برا
خودت
Doesn't
mean
they
love
you
less
کلی
فکر
توو
این
اتاق
و
هواش
پُره
No,
I
know
you
have
goals
فکر
نکن
فقط
پاشو
عملیشون
کن
This
room
and
its
air
are
saturated
with
your
thoughts
نخواه
که
یکی
دیگه
برات
تلاش
کنه
Don't
just
think,
actually
put
them
into
action
تو
نگو
که
نداری
اعصابشو
پس
Don't
expect
anyone
else
to
do
the
work
for
you
بهونه
نکن
شرایطو
نه
Don't
make
excuses,
like
you
don't
have
the
nerve
یه
جورایی
وظیفته
که
It's
your
duty,
in
a
way
برا
خودت
بسازی
تو
فردایی
روشن
To
create
a
brighter
future
for
yourself
اگه
دوره
این
خونه
، خیلی
از
رویات
If
this
house
limits
your
dreams
بمون
پاش
، تو
باز
بمون
پاش
Stay
there,
just
stay
there
اگه
نیومد
همرات
هیچکس
حتی
پاهات
If
no
one
supports
you,
not
even
your
feet
بمون
پاش
، تو
باز
بمون
پاش
Stay
there,
just
stay
there
اگه
حتی
خراب
شد
، رو
سرت
دنیا
If
the
world
crumbles
بمون
پاش
، تو
پایِ
رویات
Stay
there,
by
your
dreams
اگه
سایَت
هم
حتی
یه
روز
گذاشت
تنهات
If
even
your
own
shadow
leaves
you
بمون
پاش
، تو
باز
بمون
پاش
Stay
there,
just
stay
there
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sajadii
Album
Khoone
date de sortie
08-08-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.