Sajadii - Naghshe - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sajadii - Naghshe




Naghshe
Naghshe
امسال دیگه
This year, babe
مهم نی چی می گه نقشه
It doesn't matter what the plan says
جلو می رم به روش خودم من
I'm moving forward my own way
فقط موقعی می کشم عقب که
I only step back when
دورخیز کنم برا پرشِ بلندتر
I'm taking a running leap for a higher jump
شما تو کوچه و من تو اتوبانم داش
You're on the side streets, and I'm on the highway, babe
تنها بودم از شروع تا الان
I've been alone from the beginning until now
همیشه ریسکو بغل می کردم
I always embraced the risk
با اینکه می خوندن تو گوشام از باخت
Even though they whispered in my ears about luck
خیلی وقته شک توی قلبم مُرده
Doubt has been dead in my heart for a long time
اگه اینجام، داشتم حتما عرضه
If I'm here, I must have what it takes
شاید توی گذشته خراب کردم ولی
Maybe I messed up in the past, but
آیندم که دست نخورده
My future is still untouched
کارمو کردم بدون بهونه
I did my work without excuses
نرفتم دنبال تایید کِسی
I didn't go looking for anyone's approval
خبری اَ لقمه حاضر نبود و
There was no sign of a free lunch, and
جنگیدم و زدم از هرچی که بگی
I fought and struggled for everything you can think of
هنو تشنه ام واسه یاد گرفتن
I'm still thirsty to learn
نیستم دنبال شانس بهتر
I'm not looking for a better chance
همیشه به خودم اعتقاد داشتم
I've always believed in myself
صد بار خراب شد باز نوشتم
I've rewritten it a hundred times after it's been ruined
روشنه مسیرم واسه ام
My path is clear to me
قرار نی حتما سلیقه ات باشم
I don't have to be your taste, girl
دیروزو هیچ وقت یادم نمی ره
I'll never forget yesterday
کیا بودن و دادن پریدن یادم
Who was there and taught me to fly
رفتن توی برنامه ام نی
Leaving is not in my plan
برا اینجا بودن کردم چن سال تمرین
I've been training for years to be here
الان آمادم و مو پُرِ انگیزه
Now I'm ready and full of motivation
باید بشنوی اسممو هرجا رفتی
You should hear my name wherever you go
نمی رم زیرِ حرفه زور
I won't be forced into anything
نمی کنم کاری که بیاره خجالت برام
I won't do anything to embarrass me
قول دادم به آدمِ تو آینه
I promised the man in the mirror
بهترینو بسازم براش
I'd build the best for him






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.