Paroles et traduction Sajeta - Leteca Barbara
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Leteca Barbara
Летающая Барбара
Barbara
je
stjuardesa
Барбара
– стюардесса,
Pa
po
nebe
bordiža
По
небу
летает,
Vero
ši,
vero
ši,
vero
ja
Верно
ли,
верно
ли,
верю
я.
Po
nebe
nisu
ceste
По
небу
нет
дорог,
Saki
dan
na
drugen
meste
Каждый
день
в
новом
месте,
Ki
zna
ki
ti
jubav
krade
Кто
знает,
кто
твою
любовь
украдет,
Saki
dan
va
drugen
grade
Каждый
день
в
другом
городе.
Da
storin
krila,
nisan
kipar
Сделать
крылья,
я
не
скульптор,
A
leteću
kako
Ikar
Но
полечу,
как
Икар,
Aš
zbog
tebe
ja
niman
mira
Ведь
из-за
тебя
мне
нет
покоя,
Dok
ne
zmislin
neka
krila
Пока
не
придумаю
какие-нибудь
крылья.
Barbara
je
stjuardesa
Барбара
– стюардесса,
Pa
po
nebe
bordiža
По
небу
летает,
Vero
ši
vero
ši
vero
ja
Верно
ли,
верно
ли,
верю
я.
Barbara
je
stjuardesa
Барбара
– стюардесса,
Pa
po
nebe
ona
leti
По
небу
она
летает,
Vero
ja
vero
ja
vero
ši
Верю
я,
верю
я,
верно
ли.
I
nju
sada
na
tanci
И
ей
сейчас
на
танцах
Peju
drugi
padobranci
Поют
другие
парашютисты,
Se
Kinezi,
se
Francuzi
i
neki
Danci
Все
китайцы,
французы
и
какие-то
датчане,
A
mi
muški
pravi
А
мы,
настоящие
мужчины,
Zgjedamo
njoj
kako
mravi
Смотрим
на
нее,
как
муравьи.
Ma
ki
bi
je
na
nebe
ćapal
Да
кто
бы
ее
на
небе
поймал?
I
si
tvoji
piloti
И
все
твои
пилоты
Ne
znaju
igrat
se
na
baloti
Не
умеют
играть
в
бочче,
Kad
bi
se
s
manun
potukli
Если
бы
со
мной
подрались,
Debji
kraj
oni
bi
zvukli
Хуже
им
бы
пришлось.
I
kada
biš
ti
jednega
dana
И
если
бы
ты
однажды
Šla
dole
z
aeroplana
Сошла
с
самолета,
I
kada
biš
po
ceste
hodila
И
если
бы
по
дороге
шла,
Biš
se
vame
zajubila
В
меня
бы
влюбилась.
Leteća
Barbara
Летающая
Барбара,
Kad
biš
se
ti
kalala
Если
бы
ты
снизошла
I
mane
jubav
dala
И
мне
любовь
дала,
Santa
Barbara
Святая
Барбара.
Zbog
tebe
ja
sada
Из-за
тебя
я
сейчас
Naručujen
novo
piće
Заказываю
новый
напиток,
Magari
znan
da
si
ti
Хотя
знаю,
что
ты
Bez
avijona
ne
moreš
letet
Без
самолета
не
можешь
летать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dražen Turina
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.