Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sivas Ellerinde Sazım Çalınır
In Sivas' Gefilden wird meine Saz gespielt
Katip
arzuhalım
yaz
yare
böyle
Schreiber,
schreib
mein
Anliegen
so
an
meine
Liebste
Güzelim
emey
Meine
Schöne,
emey
birtanem
emey
Meine
Einzige,
emey
güzelim
emey,
hey
Meine
Schöne,
emey,
hey
Yardan
ayrılmışam
bağrım
delinir
Getrennt
von
der
Liebsten,
ist
meine
Brust
durchbohrt
Katip
arzuhalım
yaz
yare
böyle
Schreiber,
schreib
mein
Anliegen
so
an
meine
Liebste
Güzelim
emey
Meine
Schöne,
emey
birtanem
emey,
hey
Meine
Einzige,
emey,
hey
Sıkıldı
ruhum,
Meine
Seele
ist
bedrückt,
düşer
yine
hüzün
yüzümden
Trauer
fällt
wieder
von
meinem
Gesicht
Avluda
oturup
bir
sigara
yakmış
Leylam,
Im
Hof
sitzend,
hat
meine
Leyla
eine
Zigarette
angezündet,
hasret
dizinde
Sehnsucht
in
ihrem
Schoß
Bir
mektup
elinde,
boğuluyor
yine
bir
sevgi
selinde
Einen
Brief
in
der
Hand,
ertrinkt
sie
wieder
in
einer
Flut
der
Liebe
İzmarit
ve
kül
parşömende
umut
Zigarettenstummel
und
Asche,
Pergament
der
Hoffnung
ama
vuslat
evinde
aber
im
Haus
der
Vereinigung
Bitmişi
özlüyor
her
giden
Jeder,
der
geht,
vermisst
das
Vergangene
bir
ilişki
ancak
huzurla
bilenir
Eine
Beziehung
wird
nur
mit
Frieden
geschärft
Severken
ölmeyi
düşünmedim,
bunu
baştan
kim
bilebilir?
Ich
dachte
nicht
ans
Sterben,
als
ich
liebte,
wer
kann
das
schon
vorher
wissen?
Gözlerim
artık
sapsarı
buram
buram
sen
tütüyor
geceler
Meine
Augen
sind
jetzt
ganz
gelb,
die
Nächte
duften
nach
dir
Aklıma
gelince
deliriyor
gibiyim,
Wenn
ich
daran
denke,
werde
ich
fast
verrückt,
huzur
da
kayıp
ve
yaş
dolu
peçetem
Frieden
ist
auch
verloren
und
mein
Taschentuch
voller
Tränen
İlacın
benim,
ilacım
Leyla
bu
da
kaçıncı
reçetem
Du
bist
meine
Medizin,
meine
Medizin
Leyla,
und
das
ist
schon
das
wievielte
Rezept
Gündüz
gelemedin
işin
mi
vardı?
diyor,
Konntest
du
tagsüber
nicht
kommen,
hattest
du
zu
tun?
sagt
sie,
inadı
bırak
da
bana
gece
gel
Lass
den
Trotz
und
komm
nachts
zu
mir
Sivas
ellerinde
sazım
çalınır
In
Sivas'
Gefilden
wird
meine
Saz
gespielt
Çamlı
beller
bölük
bölük
bölünür
Die
Çamlı-Berge
teilen
sich
in
Teile
Yardan
ayrılmışam
bağrım
delinir
Getrennt
von
der
Liebsten,
ist
meine
Brust
durchbohrt
Katip
arzuhalım
yaz
yare
böyle
Schreiber,
schreib
mein
Anliegen
so
an
meine
Liebste
Güzelim
emey
Meine
Schöne,
emey
birtanem
emey
Meine
Einzige,
emey
güzelim
emey,
hey
Meine
Schöne,
emey,
hey
Yardan
ayrılmışam
bağrım
delinir
Getrennt
von
der
Liebsten,
ist
meine
Brust
durchbohrt
Katip
arzuhalım
yaz
yare
böyle
Schreiber,
schreib
mein
Anliegen
so
an
meine
Liebste
Güzelim
emey
Meine
Schöne,
emey
birtanem
emey,
hey
Meine
Einzige,
emey,
hey
Kul
olayım
kalem
tutan
ellere
Ich
würde
Sklave
der
Hände
sein,
die
den
Stift
halten
Katip
arzuhalım
yaz
yara
böyle
Schreiber,
schreib
mein
Anliegen
so
an
meine
Liebste
Şekerler
ezeyim
şirin
dillere
Ich
will
Zucker
für
die
süßen
Worte
zermahlen
Katip
arzuhalım
yaz
yare
böyle
Schreiber,
schreib
mein
Anliegen
so
an
meine
Liebste
Güzelim
emey
Meine
Schöne,
emey
birtanem
emey
Meine
Einzige,
emey
güzelim
emey,
hey
Meine
Schöne,
emey,
hey
Şekerler
ezeyim
şirin
dillere
Ich
will
Zucker
für
die
süßen
Worte
zermahlen
Katip
arzuhalım
yaz
yare
böyle
Schreiber,
schreib
mein
Anliegen
so
an
meine
Liebste
Güzelim
emey,
birtanem
emey,
hey
Meine
Schöne,
emey,
meine
Einzige,
emey,
hey
Kör
geceler
yine
Leylam,
Blinde
Nächte
wieder,
Leylam,
istesem
de
sana
gelemem
Auch
wenn
ich
wollte,
kann
ich
nicht
zu
dir
kommen
İstesem
de
sana
gelemem
Leylam,
Auch
wenn
ich
wollte,
kann
ich
nicht
zu
dir
kommen,
Leylam,
kalbini
yeniden
delemem
Ich
kann
dein
Herz
nicht
noch
einmal
durchbohren
Ölüm
bir
kere
yenmişken
bizi,
Der
Tod
hat
uns
einmal
besiegt,
ikinci
kez
beni
yenemez
Er
kann
mich
kein
zweites
Mal
besiegen
Biliyorum
Leylam
biliyorum,
Ich
weiß
es,
Leylam,
ich
weiß
es,
seven
bir
daha
sevemez
Wer
liebt,
kann
nicht
noch
einmal
lieben
Bir
can
boğuluyor
evimde
sanki,
üzerime
geliyor
yıkılmış
tavan
Es
ist,
als
würde
eine
Seele
in
meinem
Haus
ertrinken,
die
eingestürzte
Decke
kommt
auf
mich
zu
Yağmura
benzetiyor
beni
gören,
Wer
mich
sieht,
vergleicht
mich
mit
Regen,
gökyüzü
siyah
ve
bozulmuş
havam
Der
Himmel
ist
schwarz
und
meine
Stimmung
getrübt
Giden
ardına
bakmaz
oldu,
Wer
geht,
schaut
nicht
mehr
zurück,
katranı
ciğerine
topluyor
kalan
Der
Zurückbleibende
sammelt
Teer
in
seiner
Lunge
Her
güzel
şeyi
yarım
bıraktı,
Alles
Schöne
hat
er
unvollendet
gelassen,
bir
cümle
içine
doluşmuş
yalan
Lügen,
die
sich
in
einem
Satz
drängen
Tersten
esiyor
rüzgar,
Der
Wind
weht
von
der
falschen
Seite,
bir
zindanda
kalbim
uyutuyorum
Ich
schläfere
mein
Herz
in
einem
Kerker
ein
Yaptığın
her
şey
kin
nedeni
Alles,
was
du
tust,
ist
ein
Grund
für
Hass
seni
bir
kere
görsem
unutuyorum
Wenn
ich
dich
nur
einmal
sehe,
vergesse
ich
alles
Kul
olayım
kalem
tutan
ellere
Ich
würde
Sklave
der
Hände
sein,
die
den
Stift
halten
Katip
arzuhalım
yaz
yara
böyle
Schreiber,
schreib
mein
Anliegen
so
an
meine
Liebste
Şekerler
ezeyim
şirin
dillere
Ich
will
Zucker
für
die
süßen
Worte
zermahlen
Katip
arzuhalım
yaz
yare
böyle
Schreiber,
schreib
mein
Anliegen
so
an
meine
Liebste
Güzelim
emey
Meine
Schöne,
emey
birtanem
emey
Meine
Einzige,
emey
güzelim
emey,
hey
Meine
Schöne,
emey,
hey
Şekerler
ezeyim
şirin
dillere
Ich
will
Zucker
für
die
süßen
Worte
zermahlen
Katip
arzuhalım
yaz
yare
böyle...
Schreiber,
schreib
mein
Anliegen
so
an
meine
Liebste...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yunus Emre şakar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.