Paroles et traduction Sakis Rouvas - Afiste Tin
Όταν
την
δείτε
μην
της
πείτε
Когда
ее
увидите,
не
говорите,
ότι
ακόμα
την
ζητάω.
что
все,
что
я
прошу.
Όταν
την
δείτε
μην
της
πείτε
Когда
ее
увидите,
не
говорите,
ότι
γι'
αυτή
καρδιοχτυπάω
что
об
этом
καρδιοχτυπάω
κι
όσο
θα
ζω
μες
τη
ζωή
а
как
я
буду
жить
посреди
жизни
μόνο
για
κείνη
θα
πονάω.
только
для
нее
будет
больно.
Αφήστε
την
να
πάει
όπου
θέλει
Пусть
едет
куда
хочет
αφήστε
την
να
κάνει
την
ζωή
της
пусть
она
делает
свою
жизнь
αφού
δεν
είμαι
πια
εγώ
κοντά
της
после
того,
как
я
уже
не
я
рядом
с
ней
αφού
δεν
είμαι
πια
εγώ
μαζί
της.
после
того,
как
я
уже
не
я
с
ней.
Αφήστε
την
να
πάει
όπου
θέλει
Пусть
едет
куда
хочет
αφήστε
την
να
κάνει
τη
ζωή
της
пусть
она
делает
свою
жизнь
αφού
δεν
είμαι
πια
εγώ
κοντά
της
после
того,
как
я
уже
не
я
рядом
с
ней
αφού
δεν
είμαι
πια
εγώ
μαζί
της
после
того,
как
я
уже
не
я
с
ней
Όταν
την
δείτε
μην
της
πείτε
Когда
ее
увидите,
не
говорите,
ότι
ακόμα
την
λατρεύω.
что
все
еще
люблю.
Όταν
την
δείτε
μην
την
πείτε
Когда
вы
ее
увидите,
не
говорите
ότι
γι'
αυτήν
χαροπαλεύω
что
для
нее
χαροπαλεύω
κι
ώσπου
να
φύγει
η
ψυχή
μου
и
пока
он
не
уйдет
моя
душа
μόνο
εκείνη
θα
γυρεύω.
только
на
том,
что
я
ищу.
Αφήστε
την
να
πάει
όπου
θέλει
Пусть
едет
куда
хочет
αφήστε
την
να
κάνει
την
ζωή
της
пусть
она
делает
свою
жизнь
αφού
δεν
είμαι
πια
εγώ
κοντά
της
после
того,
как
я
уже
не
я
рядом
с
ней
αφού
δεν
είμαι
πια
εγώ
μαζί
της.
после
того,
как
я
уже
не
я
с
ней.
Αφήστε
την
να
πάει
όπου
θέλει
Пусть
едет
куда
хочет
αφήστε
την
να
κάνει
τη
ζωή
της
пусть
она
делает
свою
жизнь
αφού
δεν
είμαι
πια
εγώ
κοντά
της
после
того,
как
я
уже
не
я
рядом
с
ней
αφού
δεν
είμαι
πια
εγώ
μαζί
της
после
того,
как
я
уже
не
я
с
ней
Αφήστε
την
να
πάει
όπου
θέλει
Пусть
едет
куда
хочет
αφήστε
την
να
κάνει
την
ζωή
της
пусть
она
делает
свою
жизнь
αφού
δεν
είμαι
πια
εγώ
κοντά
της
после
того,
как
я
уже
не
я
рядом
с
ней
αφού
δεν
είμαι
πια
εγώ
μαζί
της.
после
того,
как
я
уже
не
я
с
ней.
Αφήστε
την
να
πάει
όπου
θέλει
Пусть
едет
куда
хочет
αφήστε
την
να
κάνει
τη
ζωή
της
пусть
она
делает
свою
жизнь
αφού
δεν
είμαι
πια
εγώ
κοντά
της
после
того,
как
я
уже
не
я
рядом
с
ней
αφού
δεν
είμαι
πια
εγώ
μαζί
της
после
того,
как
я
уже
не
я
с
ней
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): KARVELAS NIKOS NIKOLAOS, DIAVOLIKIS APOSTOLOS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.