Sakis Rouvas - Kane Na Mi S' Agapiso - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sakis Rouvas - Kane Na Mi S' Agapiso




Kane Na Mi S' Agapiso
Не дай мне любить тебя
Θα μαζέψω τα κομμάτια
Я соберу осколки
Του σπασμένου μου εαυτού,
Моего разбитого "я",
Την ψυχή, τη φωνή, το φιλί,
Душу, голос, поцелуй,
Το αίμα μου όλα μου σου τα δίνω
Кровь мою всё тебе отдаю.
Θα μαζέψω τα κομμάτια
Я соберу осколки
Ένα ένα με τα χέρια,
Один за другим, своими руками,
Το όνομα, το άρωμα, το άγγιγμα,
Имя, аромат, прикосновение,
Τα άστρα μου, τα κάστρα μου
Мои звезды, мои замки
Στα ξαναδίνω
Тебе возвращаю.
Κράτα με, κράτα με
Удержи меня, удержи меня,
Να μη γυρίσω,
Чтобы не вернулся,
Διώξε με, κάνε με
Прогони меня, сделай так,
Να σε μισήσω,
Чтобы я тебя возненавидел.
Στην πόρτα σου έρχομαι
К твоей двери прихожу
Και θα λυγίσω,
И сломаюсь,
Κάνε να μην σ'αγαπήσω
Сделай так, чтобы я тебя разлюбил.
Θα μαζέψω τα κομμάτια,
Я соберу осколки,
Τα συντρίμμια της καρδιάς μου,
Обломки моего сердца,
Χρώματα κόκκινα,
Красные цвета,
Το πάθος μου, το σώμα μου,
Мою страсть, мое тело,
Το αίμα μου, τα βέλη μου
Мою кровь, мои стрелы
Στα ξαναρίχνω
В тебя снова бросаю.
Κράτα με, κράτα με
Удержи меня, удержи меня,
Να μη γυρίσω,
Чтобы не вернулся,
Διώξε με, κάνε με
Прогони меня, сделай так,
Να σε μισήσω,
Чтобы я тебя возненавидел.
Στην πόρτα σου έρχομαι
К твоей двери прихожу
Και θα λυγίσω,
И сломаюсь,
Κάνε να μην σ'αγαπήσω
Сделай так, чтобы я тебя разлюбил.
Μη με ρωτήσεις γιατί επιστρέφω
Не спрашивай, зачем возвращаюсь,
Τον εαυτό μου γιατί καταστρέφω,
Себя зачем разрушаю,
Δεν έχω κάτι δικό μου για μένα
Нет у меня ничего своего для себя,
Ότι γεννήθηκα ήταν για σένα,
Всё, чем родился, было для тебя.
Μη με ρωτάς γιατί πάλι αρχίζω,
Не спрашивай, зачем снова начинаю,
Τον εαυτό μου γιατί σου χαρίζω,
Себя зачем тебе дарю,
Πως θες να αλλάξω αισθήματα τώρα,
Как хочешь, чтобы я чувства изменил сейчас,
Δίπλα σου που έζησα τα 'δωσα όλα
Рядом с тобой, где жил, всё тебе отдал.
Κράτα με, κράτα με
Удержи меня, удержи меня,
Να μη γυρίσω,
Чтобы не вернулся,
Διώξε με, κάνε με
Прогони меня, сделай так,
Να σε μισήσω,
Чтобы я тебя возненавидел.
Στην πόρτα σου έρχομαι
К твоей двери прихожу
Και θα λυγίσω,
И сломаюсь,
Κάνε να μην σ' αγαπήσω
Сделай так, чтобы я тебя разлюбил.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.