Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
2013
freshman
year
at
State
2013,
im
ersten
Jahr
an
der
Uni
Just
a
kid
from
Carolina
that
was
born
to
be
great
Nur
ein
Junge
aus
Carolina,
der
dazu
geboren
war,
großartig
zu
sein
Asian
boy
walking
into
Chinese
class
all
late
Ein
asiatischer
Junge,
der
zu
spät
zum
Chinesischunterricht
kam
Was
where
I
met
my
best
friend
that
day
Dort
traf
ich
an
jenem
Tag
meinen
besten
Freund
We
were
just
19
years
old
up
in
Harrelson
Hall
Wir
waren
gerade
mal
19
Jahre
alt,
oben
in
der
Harrelson
Hall
Back
then,
we
used
to
hoop
and
play
smash
bros
brawl
Damals
spielten
wir
Basketball
und
Smash
Bros.
Brawl
Laughing
thru
the
whole
semester,
there
was
something
we
saw
Wir
lachten
das
ganze
Semester
durch,
wir
sahen
etwas
In
one
another
something
special
about
that
boy
J
Rawls
Im
jeweils
anderen,
etwas
Besonderes
an
diesem
Jungen,
J
Rawls
We
made
our
way
through
school,
and
when
I
moved
to
the
Creek
Wir
machten
unseren
Weg
durch
die
Schule,
und
als
ich
nach
"the
Creek"
zog,
You
made
sure
to
come
visit
damn
near
every
week
hast
du
dafür
gesorgt,
mich
fast
jede
Woche
zu
besuchen
My
dog
Jerald
used
to
say
that
white
boy
too
clean
Mein
Kumpel
Jerald
sagte
immer,
dieser
weiße
Junge
sei
zu
sauber
Us
3,
you
couldn't
beat
us
in
a
3v3
Wir
drei,
du
konntest
uns
in
einem
3-gegen-3
nicht
schlagen
They
say
your
friends
are
your
power,
dog
I
swear
that
it's
true
Sie
sagen,
deine
Freunde
sind
deine
Stärke,
Mann,
ich
schwöre,
es
ist
wahr
Cause
there
ain't
nothing
that
could
stop
me
Denn
es
gab
nichts,
was
mich
aufhalten
konnte,
When
I
knew
I
had
you
als
ich
wusste,
dass
ich
dich
hatte
When
I
moved
to
LA,
you
couldn't
be
more
proud
Als
ich
nach
LA
zog,
konntest
du
nicht
stolzer
sein
But
that
was
us
making
moves
boy
you
were
always
around
Aber
das
waren
wir,
die
etwas
bewegten,
Junge,
du
warst
immer
dabei
All
those
deep
talks
we
had
you
made
me
a
believer
All
die
tiefen
Gespräche,
die
wir
führten,
ließen
mich
daran
glauben
That
I
could
make
a
difference
in
this
world
dass
ich
in
dieser
Welt
etwas
bewegen
könnte
Through
spitting
that
heater
indem
ich
diese
Knaller-Texte
raushaue
9 years
and
through
it
all
you
kept
it
more
than
a
thousand
9 Jahre
und
durch
alles
hast
du
es
mehr
als
tausendfach
gehalten
When
you
got
someone
like
Jeff
Wenn
du
jemanden
wie
Jeff
hast,
You
feel
like
you
could
move
mountains
fühlst
du
dich,
als
könntest
du
Berge
versetzen
You
wasn't
made
for
that
office,
I
could
see
something
greater
Du
warst
nicht
für
dieses
Büro
gemacht,
ich
konnte
etwas
Größeres
sehen
I
tried
to
tell
you
there's
a
world
out
there
bro
what
you
afraid
of?
Ich
versuchte
dir
zu
sagen,
da
draußen
gibt
es
eine
Welt,
Bruder,
wovor
hast
du
Angst?
Take
my
hand
this
time,
you've
held
mine
long
enough
Nimm
diesmal
meine
Hand,
du
hast
meine
lange
genug
gehalten
I'll
give
you
everything
no
one
deserves
it
more
than
my
bruv
Ich
gebe
dir
alles,
niemand
verdient
es
mehr
als
mein
Bruder
But
you
let
go
of
my
hand,
told
me
go
be
man
Aber
du
hast
meine
Hand
losgelassen,
sagtest
mir,
ich
solle
ein
Mann
werden
And
bring
it
back
to
home
plate
everything
that
we
planned
Und
alles,
was
wir
geplant
hatten,
nach
Hause
bringen
You'll
always
be
in
my
heart,
don't
forget
who
you
are
Du
wirst
immer
in
meinem
Herzen
sein,
vergiss
nicht,
wer
du
bist
You're
a
star,
and
I
always
knew
that
from
the
start
Du
bist
ein
Star,
und
das
wusste
ich
immer,
von
Anfang
an
And
that's
why
I
did
all
of
those
things
I
did
for
you
Und
deshalb
habe
ich
all
diese
Dinge
für
dich
getan
Man
you
always
had
value,
I'm
just
reminding
that
for
you
Mann,
du
hattest
immer
Wert,
ich
erinnere
dich
nur
daran
I'm
so
grateful
in
this
life
to
have
a
friend
like
you
Ich
bin
so
dankbar
in
diesem
Leben,
einen
Freund
wie
dich
zu
haben
Rest
in
peace
Jeffrey
Rawls
I'll
forever
and
always
love
you
Ruhe
in
Frieden,
Jeffrey
Rawls,
ich
werde
dich
für
immer
und
ewig
lieben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): James Huang, Jonathan Um, Russell Dimaano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.