Paroles et traduction Sal Da Vinci feat. Ana Carolina - Coisas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
meu
corpo
me
deixa
confusa
My
body
leaves
me
confused
Quando
o
seu
olhar
com
o
meu
se
cruza
When
your
gaze
meets
mine
E
do
nada
um
simples
gesto
nasce
And
out
of
nowhere
a
simple
gesture
is
born
Dentro
e
em
volta
tudo,
tudo
muda
Everything,
everything
changes
inside
and
out
Coisas
lindas
e
discretas
que
só
quem
ama
Beautiful
and
discreet
things
that
only
lovers
Pode
ler
num
sorriso
Can
read
in
a
smile
E
ir
com
o
vento
And
go
with
the
wind
Minha
blusa
que
você
adora
The
blouse
that
you
adore
E
é
um
pano
sem
nenhum
valor
Is
just
worthless
cloth
O
jornal
que
você
guarda
ao
ler
The
newspaper
that
you
save
Se
tanta
coisa
lembra
o
nosso
amor
So
many
things
remind
me
of
our
love
E
o
mundo
gira
em
nós
And
the
world
revolves
around
us
E
tão
longe
perto
gira,
gira
So
far
away,
so
close
E
sempre
que
o
mal
girar
pro
bem
And
every
time
that
evil
turns
to
good
Alguém
encontrará
alguém
Someone
will
find
someone
São
as
coisas
It's
the
things
Com
que
se
constrói
o
mundo
With
which
we
build
the
world
Esse
mundo
onde
escolhemos
This
world
where
we
choose
Abrigar
o
nosso
amor
To
harbor
our
love
Em
meio
a
tantas
coisas
Amidst
so
many
things
Coisas
certas
e
erradas
Things
right
and
wrong
E
assim
o
mundo
gira
And
so
the
world
turns
Leva
tudo
embora
Takes
everything
away
Que
gira
o
mundo
The
world
goes
round
Basta
um
livro
que
eu
leio
hoje
A
book
I
read
today
is
enough
Que
você
um
dia
também
leu
That
you
also
read
someday
Um
sapato
antigo
que
eu
tinha
An
old
shoe
I
owned
E
que
combina
tanto
com
o
seu
That
matches
yours
so
well
Coisas
que
a
gente
nem
pensa
Things
we
don't
even
think
about
Que
são
tão
imensas,
são
partes
de
nós
That
are
so
immense,
they
are
parts
of
us
Fotos
e
bilhetes
quando
estamos
sós
Photos
and
letters
when
we're
alone
Juntos
numa
mesma
voz
Together
in
the
same
voice
Essas
coisas
These
things
São
a
vida
que
vivemos
Are
the
life
we
live
Mas
que
nunca
percebemos
But
we
never
notice
Por
estarmos
sempre
presos
Because
we
are
always
stuck
Ao
que
o
passado
era
In
the
past
Coisas
que
pensando
agora
Things
that
thinking
now
Que
escrevem
nossa
história
They
write
our
story
E
por
tudo
o
que
foi
e
ficou
And
for
all
that
was
and
remained
O
tempo
que
passou
The
time
that
passed
Coisas
com
que
se
constrói
o
mundo
Things
with
which
we
build
the
world
Esse
mundo
onde
escolhemos
This
world
where
we
choose
Abrigar
o
nosso
amor
To
harbor
our
love
Se
a
gente
pensa
a
nossa
If
we
think
about
our
own
Grande
obras
são
as
coisas
Great
works
are
things
E
assim
o
mundo
gira
And
so
the
world
turns
Como
as
estações
Like
the
seasons
E
é
assim
que
vai
girar
And
that's
how
it
will
turn
E
gira,
gira
o
mundo
And
it
goes
around
and
around
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pasquale Panella, Adriano Pennino, Ana Carolina De Souza, Michael Salvastore Sorrentino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.