Sal Da Vinci feat. Ana Carolina - Coisas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sal Da Vinci feat. Ana Carolina - Coisas




Coisas
Things
O meu corpo me deixa confusa
My body leaves me confused
Quando o seu olhar com o meu se cruza
When your gaze meets mine
E do nada um simples gesto nasce
And out of nowhere a simple gesture is born
Dentro e em volta tudo, tudo muda
Everything, everything changes inside and out
Coisas lindas e discretas que quem ama
Beautiful and discreet things that only lovers
Pode ler num sorriso
Can read in a smile
E ir com o vento
And go with the wind
Minha blusa que você adora
The blouse that you adore
E é um pano sem nenhum valor
Is just worthless cloth
O jornal que você guarda ao ler
The newspaper that you save
Se tanta coisa lembra o nosso amor
So many things remind me of our love
E o mundo gira em nós
And the world revolves around us
E tão longe perto gira, gira
So far away, so close
E sempre que o mal girar pro bem
And every time that evil turns to good
Alguém encontrará alguém
Someone will find someone
São as coisas
It's the things
Com que se constrói o mundo
With which we build the world
Esse mundo onde escolhemos
This world where we choose
Abrigar o nosso amor
To harbor our love
Em meio a tantas coisas
Amidst so many things
Coisas certas e erradas
Things right and wrong
E assim o mundo gira
And so the world turns
Leva tudo embora
Takes everything away
E é assim
And that's how
Que gira o mundo
The world goes round
Basta um livro que eu leio hoje
A book I read today is enough
Que você um dia também leu
That you also read someday
Um sapato antigo que eu tinha
An old shoe I owned
E que combina tanto com o seu
That matches yours so well
Coisas que a gente nem pensa
Things we don't even think about
Que são tão imensas, são partes de nós
That are so immense, they are parts of us
Fotos e bilhetes quando estamos sós
Photos and letters when we're alone
Juntos numa mesma voz
Together in the same voice
Essas coisas
These things
São a vida que vivemos
Are the life we live
Mas que nunca percebemos
But we never notice
Por estarmos sempre presos
Because we are always stuck
Ao que o passado era
In the past
Coisas que pensando agora
Things that thinking now
Que escrevem nossa história
They write our story
E por tudo o que foi e ficou
And for all that was and remained
O tempo que passou
The time that passed
Coisas com que se constrói o mundo
Things with which we build the world
Esse mundo onde escolhemos
This world where we choose
Abrigar o nosso amor
To harbor our love
Se a gente pensa a nossa
If we think about our own
Grande obras são as coisas
Great works are things
E assim o mundo gira
And so the world turns
Como as estações
Like the seasons
E é assim que vai girar
And that's how it will turn
E gira, gira o mundo
And it goes around and around





Writer(s): Pasquale Panella, Adriano Pennino, Ana Carolina De Souza, Michael Salvastore Sorrentino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.