Paroles et traduction Sal Da Vinci feat. Ana Carolina - Cose/Coisas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
mio
corpo
arreso
al
tuo
sapore
My
body
surrendered
to
your
flavor
Il
tuo
con
solo
addosso
il
mio
maglione
Yours
with
only
my
sweater
on
Inattesi
gesti
senza
nome
Unexpected
gestures
with
no
name
E
senza
un
senso
e
senza
darti
peso
And
without
sense
or
giving
you
weight
Le
ordinarie,
ma
adorate
cose
d'amore
The
ordinary,
but
adored
things
of
love
Ll
tuo
soffio
è
sul
viso
Ll
Your
breath
is
on
my
face
Per
farmi
vento
To
fan
me
Minha
blusa
que
você
adora
e
é
um
pano
sem
nenhum
valor
My
blouse
that
you
adore
and
is
a
worthless
rag
O
jornal
que
você
guarda
ao
ler
The
newspaper
that
you
keep
while
you
read
Se
tanta
coisa
lembra
o
nosso
amor
If
so
many
things
remind
of
our
love
E
o
mundo
gira
em
nós
And
the
world
revolves
in
us
E
tão
longe
e
perto
gira,
gira
And
so
far
and
near
it
spins,
spins
E
sempre
que
o
mal
girar
pro
bem
And
whenever
evil
turns
good
Alguém
encontrará
alguém
Someone
will
find
someone
São
as
coisas
com
que
se
constrói
o
mundo
They
are
the
things
with
which
the
world
is
built
Esse
mundo
onde
escolhemos
abrigar
o
nosso
amor
This
world
where
we
choose
to
shelter
our
love
In
mezzo
a
tante
cose
Amidst
so
many
things
Cose
perse
e
sperperate
Things
lost
and
scattered
E
così
si
volta
il
mondo
And
so
the
world
turns
Per
guardarle
andare
To
watch
them
go
È
così
che
gira
il
mondo
That's
how
the
world
turns
Basta
um
livro
que
eu
leio
hoje
Just
a
book
that
I'm
reading
today
Que
você
um
dia
também
leu
That
you
once
read
too
Um
sapato
antigo
que
eu
tinha
An
old
shoe
that
I
had
E
que
combina
tanto
com
o
seu
And
that
goes
so
well
with
yours
Coisas
que
a
gente
nem
pensa
Things
we
don't
even
think
about
Que
são
tão
imensas
são
a
parte
de
nós
That
are
so
immense
are
a
part
of
us
Fotos
e
bilhetes
quando
estamos
sós
Photos
and
notes
when
we
are
alone
Juntos
numa
mesma
voz
Together
in
the
same
voice
Essas
coisas
são
a
vida
que
vivemos
These
things
are
the
life
we
live
Mas
que
nunca
percebemos
But
that
we
never
notice
Por
estarmos
sempre
presos
Because
we
are
always
stuck
Ao
que
o
passado
era
To
what
the
past
was
Coisas
que
pensando
agora
Things
that
thinking
about
now
Que
escrevem
nossa
história
That
write
our
history
Sono
il
solo
segno
che
quaggiù
Sono
il
solo
segno
che
quaggiù
C'è
vita
o
che
ci
fu
C'è
vita
o
che
ci
fu
Cose
con
le
quali
è
fatto
il
mondo
Things
with
which
the
world
is
made
E
sul
mondo
noi
facciamo
And
on
the
world
we
make
Rotolare
il
nostro
amore
Roll
our
love
Se
a
gente
pensa
If
you
think
about
it
A
nossa
grande
obra
são
as
coisas
Our
great
work
is
things
E
così
si
volta
il
mondo
And
so
the
world
turns
Per
guardarli
andare
To
watch
them
go
E
così
che
girerà
And
so
it
will
spin
E
gira
e
gira
o
mundo
And
the
world
spins
and
spins
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ana Carolina De Souza, Adriano Pennino, Pasquale Panella, Michael Salvastore Sorrentino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.