Paroles et traduction Sal Da Vinci feat. Gaetano Curreri - La Vera Bellezza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Vera Bellezza
True Beauty
Ti
hanno
già
dedicato
canzoni,
questa
non
sarà
l'ultima.
So
che
non
sarà
facile
averti,
tu
non
ti
fermi
mai.
Songs
have
been
written
for
you,
this
won't
be
the
last.
I
know
it
won't
be
easy
to
have
you,
you
never
stop.
Ma
io
mi
sento
un
altro
quando
sono
tra
le
tue
braccia
il
mondo
sembra
perfetto
quasi
come
i
sorrisi
che
mi
dai.
But
I
feel
like
someone
else
when
I'm
in
your
arms,
the
world
seems
perfect,
almost
like
the
smiles
you
give
me.
Ti
ho
cercata
per
le
strade
del
mondo
I
searched
for
you
on
the
streets
of
the
world,
Dentro
agli
occhi
che
venivano
incontro
e
nel
buio
di
quel
mare
profondo
che
un
po
cielo
era
già...
In
the
eyes
that
came
to
meet
me,
and
in
the
darkness
of
that
deep
sea
that
was
already
a
bit
of
heaven...
Tutto
ti
si
perdona
fa
che
questo
sia
la
volta
buona
Everything
is
forgiven,
let
this
be
the
right
time
Tu
onda
ed
io
lo
scoglio
You
are
the
wave
and
I
am
the
rock
Un
appiglio
riparo
un
porto,
io
sarò.
sarai.
A
hold,
a
shelter,
a
port,
I
will
be.
you
will
be.
Perché
tu
mai,
mai
sfiorirai
Because
you
will
never,
ever
fade,
Oh
si
tu
mai,
mai
sfiorirai
Oh
yes,
you
will
never,
ever
fade,
La
vera
bellezza
non
muore
mai
e
il
tempo
non
la
sfiora,
non
la
sfiora
mai.
True
beauty
never
dies
and
time
does
not
touch
it,
never
touches
it.
Ora
l'idea
della
vita
con
te
finalmente
diventa
realtà
Now
the
idea
of
life
with
you
finally
becomes
reality
Tu
sei
la
prova
che
esiste
davvero
una
felicità
You
are
the
proof
that
happiness
really
exists
Tu
sei
l'emozione
in
un
mondo
così
sbadato
You
are
the
emotion
in
such
a
careless
world
Mi
lasci
senza
fiato
che
noi
siamo
speciali
e
tu
lo
sai,
tu
lo
sai
You
leave
me
breathless,
that
we
are
special
and
you
know
it,
you
know
it
Perché
tu
mai,
mai
sfiorirai
Because
you
will
never,
ever
fade,
La
vera
bellezza
non
muore
mai
e
il
tempo
non
la
sfiora,
non
la
sfiora
mai.
True
beauty
never
dies
and
time
does
not
touch
it,
never
touches
it.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Saverio Grandi, Gaetano Curreri
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.