Paroles et traduction Sal da Vinci - Maruzzella
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ohè!
chi
sente?
Ooh!
Who
hears?
E
chi
mo
canta
appriesso
a
mme?
And
who
now
sings
after
me?
Ohè!
pe'
tramente
Ooh!
In
the
meanwhile
S'affaccia
'a
luna
pe
vede'
The
moon
peeps
out
to
see
Pe'
tutta
sta
marina
On
our
whole
coastline
A
Proceda
a
Resina
From
Portici
to
Resina
Se
dice:
guarda
llà
People
exclaim:
Look
there!
Na
femmena
che
fa!
A
woman
that
acts
up!
Maruzzella,
Maruzzè
Maruzzella,
Maruzzè
T'he
miso
dint'
a
ll'uocchie
I've
put
the
sea
in
your
eyes
O
mare,
e
m'he
miso
And
I've
put
Npietto
a
me
'nu
dispiacere
A
displeasure
into
my
breast
Stu
core
me
fai
sbattere
You
make
my
heart
beat
Chiu
forte
'e
l'onne
Stronger
than
the
waves
Quanno
o
cielo
è
scuro
When
the
skies
are
dark
Primma
me
dice
sì
First
you
say
yes
to
me
Po'
doce
doce
me
fai
murì
Then
gently
you
make
me
die
Maruzzella,
Maruzzè
Maruzzella,
Maruzzè
Ohè!
chi
m'aiuta
Ooh!
Who
helps
me
Si
tu
nun
viene
a
m'aiutà?
If
you
don't
come
and
help
me?
Ohè,
m'è
venuta
na
voglia
ardente
'e
te
vasà
Ooh,
I've
gotten
an
ardent
desire
to
kiss
you
E
vienetenne
oj
bella
And
come
here,
my
beauty
E
damme
sta
vucchella
And
give
me
your
little
mouth
Ca
pe'
m'avvelenà
Because
to
poison
me
E
zucchero
se
fa!
It's
made
of
sugar!
Maruzzella,
Maruzzè
Maruzzella,
Maruzzè
T'he
miso
dint'
a
ll'uocchie
I've
put
the
sea
in
your
eyes
O
mare,
e
m'he
miso
And
I've
put
Npietto
a
me
'nu
dispiacere
A
displeasure
into
my
breast
Stu
core
me
fai
sbattere
You
make
my
heart
beat
Chiu
forte
'e
l'onne
Stronger
than
the
waves
Quanno
o
cielo
è
scuro
When
the
skies
are
dark
Primma
me
dice
sì
First
you
say
yes
to
me
Po'
doce
doce
me
fai
murì
Then
gently
you
make
me
die
Maruzzella,
Maruzzè
Maruzzella,
Maruzzè
Stu
core
me
fai
sbattere
You
make
my
heart
beat
Chiu
forte
'e
l'onne
Stronger
than
the
waves
Quanno
o
cielo
è
scuro
When
the
skies
are
dark
Primma
me
dice
sì
First
you
say
yes
to
me
Po'
doce
doce
me
fai
murì
Then
gently
you
make
me
die
Maruzzella,
Maruzzè
Maruzzella,
Maruzzè
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bonagura Pasquale Vincenzo, Carusone Renato
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.