Sal da Vinci - Víta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sal da Vinci - Víta




Víta
Life
Vita in te ci credo
Life I believe in you
Le nebbie si diradano
The fog is clearing
E oramai ti vedo
And now I see you
Non è stato facile
It wasn't easy
Uscire da un passato che mi ha lavato l'anima
Coming out of a past that cleansed my soul
Fino quasi a renderla un sdrucita
Almost to the point of making it a little threadbare
Vita io ti credo
Life I believe you
Tu così purissima
You are so pristine
Da non sapere il modo
That I don't know how
L'arte di difendermi
The art of defending myself
E cosi ho vissuto quasi rotolandomi
And so I have lived almost rolling around
Per non dover ammettere d'aver perduto
So as not to have to admit defeat
Anche gli angeli capita a volte sai si sporcano
Even angels sometimes get dirty, you know
Ma la sofferenza tocca il limite
But suffering reaches its limit
E cosi cancella tutto e rinasce un fiore sopra un fatto brutto
And so it erases everything and a flower is reborn on an ugly fact
Siamo angeli con le rughe un feroci sugli zigomi
We are angels with slightly fierce wrinkles on our cheekbones
Forse un più stanchi ma più liberi
Perhaps a little more tired but freer
Urgenti di un amore, che raggiunge chi lo vuole respirare
In need of a love that reaches those who want to breathe it
Vita io ti credo
Life I believe you
Dopo che ho guardato a lungo, adesso io mi siedo
After looking for a long time, now I sit down
Non ci son rivincite, dubbi incertezze
There are no comebacks, no doubts or uncertainties
Ora il fondo è limpido, ora ascolto immobile le tue carezze
Now the bottom is clear, now I listen still to your caresses
Anche gli angeli capita a volte sai si sporcano ma
Even angels sometimes get dirty, you know
La sofferenza tocca il limite E cosí cancella tutto
But suffering reaches its limit And so it erases everything
E rinasce un fiore sopra un fatto brutto
And a flower is reborn on an ugly fact
Siamo angeli con le rughe
We are angels with wrinkles
Forse un più stanchi ma più liberi un feroci sugli zigomi
Perhaps a little more tired but freer a little fierce on the cheekbones
Urgenti di un amore, che raggiunge chi lo vuole respirare
In need of a love that reaches those who want to breathe it





Writer(s): Giulio Rapetti, Mario Lavezzi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.