Salar Aghili - Delbaste Shodam - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Salar Aghili - Delbaste Shodam




Delbaste Shodam
Delbaste Shodam
من آسان دلبسته شدم
I fell in love easily,
افتادم در دام خودم
I fell into my own trap.
بشکن
Break
دل مرا که ز دل
My heart, for I
گلایه دارم
Complain about the heart
پی هر بهانه ای برود
It goes away for any excuse
نمی گذارم
I won't allow it
یادت باشد
Remember
از آن تو بود
It was yours
این دل که شکست
This heart that was broken
آه از عشق
Oh, love
یادم باشد
I will remember
دلتنگی تو
Missing you
تقدیر من است
Is my destiny
آه از عشق
Oh, love
آه از عشق و غم زیبایش
Oh, love and its beautiful sorrow,
آتش آتش، همه دریایش
A fire, a fire, its entire sea,
عاشق ماندُ و دلِ تنهایش
A lover remains with his lonely heart,
آه از عشق و غمِ زیبایش
Oh, love and its beautiful sorrow.
آتش آتش، همه دریایش
A fire, a fire, its entire sea,
عاشق ماندُ و دلِ تنهایش
A lover remains with his lonely heart,
هیجان تو جانِ سخن
Your excitement is the soul of my words,
نگرانِ تو هر رگ من
Every vein of mine worries about you.
من و دل که تپد به خاطر تو
Me and my heart that beats for you,
بنگر که رسیده کنون
See that you have now come
به دوراهیِ عقل و جنون
To the crossroads of reason and madness.
به کجا برود مسافر تو
Where will your traveler go.
تو و رفتنُ و بی خبری
You with your leaving and indifference,
من و ماندن و در به دری
Me with my staying and wandering,
من و بهت شب و سکوتِ باران
Me with the amazement of the night and the silence of the rain,
تو و این همه سر نزدن
You and all this not visiting,
من و این همه خیره شدن
Me and all this gazing,
به عبور غمت از این خیابان
At your sorrow's passing by this street,
آه از عشقُ و غم زیبایش
Oh, love and its beautiful sorrow,
آتش آتش، همه دریایش
A fire, a fire, its entire sea,
عاشق ماند و دل تنهایش
A lover remains with his lonely heart,






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.