Salar Aghili - Leylaye Man - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Salar Aghili - Leylaye Man




Leylaye Man
Leylaye Man
عشقم که رفته بر باد
My love is gone with the wind
هرگز وفا ندارد
He is never faithful
این قصه با که گویم
Who should I tell this story to
دردی که سینه دارد
The pain that my heart holds
دردی که سینه دارد
The pain that my heart holds
لیلای من کجایی
My Leyla, where are you
از من خبر نداری
Don't you have any news of me
چشمم به گریه نسپار
Don't leave my eyes to cry
در کوی بی قراری
In the lane of restlessness
لیلای من کجایی
My Leyla, where are you
رفتی چه بی وفایی
You left me so unfaithfully
تنها نکن رهایم
Don't leave me alone
در این شب جدایی
In this night of separation
دست نسیم دادی
You gave your hand to the breeze
گیسوی خود شبانه
Your hair in the night
تا دیده ام کشاند
Until it led my eyes
بر دار این زمانه
To the gallows of this time
چشم تو شهره آواز
Your eyes are the talk of the town
زیباترین بهانه
The most beautiful excuse
آواره ساز من بود
It made me a vagrant
در سوز این ترانه
In the pain of this song
قلبم که در بیابان
My heart in the desert
حاجت به ناله میداد
Needed to cry
از داغ این جدایی
From the pain of this separation
آواره گشته در باد
It wandered in the wind
لیلای من کجایی
My Leyla, where are you
از من خبر نداری
Don't you have any news of me
چشمم به گریه نسپار
Don't leave my eyes to cry
در کوی بی قراری
In the lane of restlessness
لیلای من کجایی
My Leyla, where are you
رفتی چه بی وفایی
You left me so unfaithfully
تنها نکن رهایم
Don't leave me alone
در این شب جدایی
In this night of separation






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.