Salar Aghili feat. Keyvan Kianian - Pardeh dar Pardeh - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Salar Aghili feat. Keyvan Kianian - Pardeh dar Pardeh




Pardeh dar Pardeh
Veiled Curtain
ای پرده ی در پرده ای پرده ی در پرده
Oh veiled curtain, hidden veil
بنگر که چه ها کردی دل بردی و جان بردی
Look what you've done, you've stolen my heart and soul
اینجا چه رها کردی اینجا چه رها کردی
What have you left behind here, what have you left behind here
تکرار
Repeat
ای برده هوس ها را
You've enticed my desires
بشکسته قفس ها را
You've broken my cages
مرغ دل ما خستی
You've wearied the bird of my heart
پس قصد هوا کردی
So you've aimed for the sky
اینجا چه رها کردی
What have you left behind here
گر قصد هوا کردی ورعزم جفا کردی 2
If you've aimed for the sky and are determined to hurt me 2
کو زهره که تا گویم
Who dares to tell you
ای دوست چرا کردی
My friend, why have you done this
خورشید جهانی تو سلطان شهانی تو 2
You are the sun of the world, the king of kings 2
بی هوشی و جانی تو
You are my unconsciousness and my soul
گیرم که جفا کردی
Granted that you have hurt me
ای پرده ی در پرده
Oh veiled curtain
بنگر که چه ها کردی
Look what you've done
دل بردی و جان بردی
You've stolen my heart and soul
اینجا چه رها کردی
What have you left behind here
اینجا چه رها کردی
What have you left behind here
ای یار خطا کردی با یار دگر رفتی2
My friend, you've made a mistake, you've gone to another friend 2
از کار خود افتادی در کار دگر رفتی در کار دگر رفتی3
You've stopped what you were doing and gone to something else, you've gone to something else 3
صد بار فسون کردم خار از تو برون کردم 3
I've cast spells a hundred times to remove the thorns from you 3
گلزار ندانستی
You didn't appreciate the flower garden
در خار دگر رفتی
You've gone to other thorns
در خار دگر رفتی
You've gone to other thorns
در خار دگر رفتی
You've gone to other thorns
در خار دگر رفتی...
You've gone to other thorns...
یار. جااااان. دل
Friend. Ohh. Heart
یار. دل. یار
Friend. Heart. Friend
صد بار ببخشودم بر تو به تو بنمودم
I've forgiven you a hundred times, I've shown you
ای خویش پسندیده
Oh, my beloved
این بار دگر رفتی 4
This time you've gone too far 4
ای پرده ی در پرده 2
Oh veiled curtain 2
لنگر که چه ها کردی
See what you've done
دل بردی و جان بردی
You've stolen my heart and soul
ابنجا چه رها کردی 2
What have you left behind here 2
ای برده هوس ها را
You've enticed my desires
بشکسته قفس ها را
You've broken my cages
مرغ دل ما خستی
You've wearied the bird of my heart
پس قصد هوا کردی
So you've aimed for the sky
اینجا چه رها کردی 4
What have you left behind here 4






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.