Paroles et traduction Salar Aghili - Aeein-e Farzanegi
Aeein-e Farzanegi
Ode to Wisdom
جوانی،
بهارِ
هنر
پروریست
Youth
is
the
springtime
for
cultivating
the
arts
سرآغازِ
تحصیل
و
دانشوریست
The
dawn
of
knowledge
and
erudition
بیاموز
فرهنگ
فرزانگی
Learn
the
culture
of
wisdom
رها
شو
از
آسایشِ
خانگی
Break
free
from
the
comforts
of
home
در
آموختن
سعیِ
بسیار
کن
Strive
hard
to
learn
به
میدان
درآ
پُرتوان
کار
کن
Enter
the
field
and
work
diligently
در
آموختن
سعیِ
بسیار
کن
Strive
hard
to
learn
به
میدان
درآ،
پُرتوان
کار
کن
Enter
the
field,
work
diligently
از
این
دشت
بی
حاصل
و
بی
پناه،
پناه
From
these
fruitless
and
helpless
plains,
escape
مهارت
تو
را
می
رساند
به
راه،
به
راه
Your
skill
will
guide
you
along
چو
رود
روان
هر
که
دل
بسته
است
Like
a
flowing
river,
one
engrossed
به
دریایِ
علمی
که
پیوسته
است
In
the
boundless
sea
of
learning
بیاموزَد
از
خلق
فن
و
هنر
Acquire
knowledge
and
artistry
from
the
world
به
دانش
برآرد
ز
دریا
گُهر
With
knowledge,
raise
treasures
from
the
sea
به
دانش
برآرد
ز
دریا
گُهر
With
knowledge,
raise
treasures
from
the
sea
تو
کارآفرینی
کن
و
سروری
Be
an
entrepreneur
and
prosper
بیاموز
آیین
دانشوری
Learn
the
code
of
scholarship
تعهد،
تخصص،
مهارت،
تلاش
Commitment,
expertise,
skill,
perseverance
به
دست
آر
و
فرمان
بَر
خویش
باش
Achieve
them
and
conquer
yourself
نخواهد
رسیدن
به
درد
تو
کس
No
one
will
rush
to
your
aid
هنر
نزد
ایرانیان
است
و
بس
Art
truly
belongs
to
the
Persians
هنر
نزد
ایرانیان
است
و
بس
Art
truly
belongs
to
the
Persians
هنر
نزد
ایرانیان
است
و
بس
Art
truly
belongs
to
the
Persians
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.