Salar Aghili - Hasha Makon (Dokhtari Be Nam-e Ahoo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Salar Aghili - Hasha Makon (Dokhtari Be Nam-e Ahoo)




Hasha Makon (Dokhtari Be Nam-e Ahoo)
Хаша Макон (Девушка по имени Аху)
حاشا مکن دل را عاشق تر از ما نیست
Не отрицай, сердце, нет влюблённее нас,
تنها بگو این عشق پای تو هست یا نیست
Скажи лишь, эта любовь взаимна или нет.
افتاده ام در دام تو با این دل خسته
Попал я в твои сети с этим измученным сердцем,
چشمی که آهو می کشد راه مرا بسته
Взгляд твой, подобный газели, преградил мне путь.
غم دیوانه واری دارد این عشق
Безумную печаль таит в себе эта любовь,
چه شیرین انتظاری دارد این عشق
Какое сладкое ожидание таит в себе эта любовь.
ببین هرجا دل درد آشنای خسته ای هست
Видишь, везде, где есть измученное, знакомое с болью сердце,
اگر کهنه اگر نو یادگاری دارد این عشق
Старый он или новый, хранит память эта любовь.
غم دیوانه واری دارد این عشق
Безумную печаль таит в себе эта любовь,
چه شیرین انتظاری دارد این عشق
Какое сладкое ожидание таит в себе эта любовь.
ببین هرجا دل درد آشنای خسته ای هست
Видишь, везде, где есть измученное, знакомое с болью сердце,
اگر کهنه اگر نو یادگاری دارد این عشق
Старый он или новый, хранит память эта любовь.
حاشا مکن دل را عاشق تر از ما نیست
Не отрицай, сердце, нет влюблённее нас,
تنها بگو این عشق پای تو هست یا نیست
Скажи лишь, эта любовь взаимна или нет.
افتاده ام در دام تو با این دل خسته
Попал я в твои сети с этим измученным сердцем,
چشمی که آهو می کشد راه مرا بسته
Взгляд твой, подобный газели, преградил мне путь.
اگرچه زندگی هرگز به کام عاشقان نیست
Хотя жизнь никогда не потакает влюблённым,
برای زندگی عاشق تر از ما در جهان نیست
Нет в мире никого, кто любил бы сильнее нас.
دل را از عشق شعله ور کن
Разожги сердце пламенем любви,
ما را از دل بی خبر کن
Освободи нас от сердечных тревог.
دل را از عشق شعله ور کن
Разожги сердце пламенем любви,
ما را از دل بی خبر کن
Освободи нас от сердечных тревог.
چون شب عاشقان روشن باش
Как ночь влюблённых, будь светла,
ماه من تا ابد با من باش
Луна моя, будь со мной всегда.
چون شب عاشقان روشن باش
Как ночь влюблённых, будь светла,
ماه من تا ابد با من باش
Луна моя, будь со мной всегда.
برگرفته شده از skali.blog.ir
Взято с skali.blog.ir






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.