Salar Aghili - Khoon-e Ghazal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Salar Aghili - Khoon-e Ghazal




Khoon-e Ghazal
Khoon-e Ghazal
به نام همه عاشقانت قسم
In the name of all your lovers, I swear
که در راه تو مرگ هم زندگی است
That on your path, even death is life
اگر زندگی تشنه ی مرگ ماست
If life thirsts for our death
کسی که نمرده است هم زنده نیست
Those who have not died are not alive
تو از عمق تاریخ زخمی شدی
You were wounded from the depths of history
که خون از غزلهای من جاری است
So that blood flows from my ghazals
اگر خفته می خواهدت روزگار
If the world wants you asleep
همین مرگ تاوان بیداری است
This death is the price of awakening
به آتش بکش ابر بغض مرا
Set fire to the cloud of my resentment
که خاکت دوباره گلستان شود
So that your dust may become a garden again
به خونم اگر تشنه ای پس بریز
If you are thirsty for my blood, then shed it
که ویرانه های تو ایران شود
So that your ruins may become Iran
به نام همه عاشقانت قسم
In the name of all your lovers, I swear
که در راه تو مرگ هم زندگی است
That on your path, even death is life
اگر زندگی تشنه ی مرگ ماست
If life thirsts for our death
کسی که نمرده است هم زنده نیست
Those who have not died are not alive
زمستان اگر هرچه سرد و سیاه
Even if winter is cold and dark
به باران تیر تو تن می دهم
I will offer my body to your arrows of rain
به رویای خورشید و شوق بهار
In the dream of the sun and the longing for spring
سرم را به باد وطن می دهم
I will give my head to the wind of my homeland
به آیندگان حال ما را بگو
Tell our story to those who will come after us
که سختی عشق تو آسان شود
So that the hardship of your love may be easier
که ایرانی سربلند جوان
That a young and proud Iranian
سزاوار تاریخ ایران شود
May be worthy of the history of Iran
به نام همه عاشقانت قسم
In the name of all your lovers, I swear
که در راه تو مرگ هم زندگی است
That on your path, even death is life
اگر زندگی تشنه ی مرگ ماست
If life thirsts for our death
کسی که نمرده است هم زنده نیست
Those who have not died are not alive





Writer(s): babak zarrin, afshin yadollahi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.