Salar Aghili - Yazdah Setareh - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Salar Aghili - Yazdah Setareh




ای جان و ای جانان من
О, Джон и о Джанан.
ای عشق جاویدان من
О, моя бессмертная любовь!
نامت طنین انداز شد
Твое имя резонировало.
ایران من ایران من
Иран, Я, Иран, Я ...
تاریخ از روز عزل
День дня увольнения.
شعری که می خواند تویی
Поэма, которую он читает-это ты.
آن سوی برد و باخت ها
За пределами побед и поражений.
نامی که می ماند تویی
Имя, что осталось-это ты.
ایـــــران
Иран
با تو هم پیمان شدن زیباست
- прекрасный союзник с тобой.
عشق تو در سینه پا برجاست
Твоя любовь лежит в груди.
با تو فردا شکل یک رویاست
Завтрашний день-это сон с тобой.
ایـــــران
Иран.
ای صدای سرخ آزادی
О, красный голос свободы!
عاشقی را یاد ما دادی
Ты научил нас любить.
با تو هستم در غم و شادی
Я с тобой в печали и радости.
باید که در هیاهو، گل کرد چون سیاوش
Он должен быть забит в Фанфаре, потому что Сиаваш.
ققنوس می توان شد، در شعله های آتش
Феникс можно найти в огне.
در پیچ و تاب طوفان، دریای سربلندیم
Во время шторма мы гордимся морем.
از موج ها بپیرسید، با سخره چند چندیم
Спросите волны, со скалы несколько несколько.
بعد از هزار و یک شب، با همتی دوباره
После тысячи и одной ночи, с Хеммати снова.
در صحنه میدرخشیم، با یازده ستاره
Мы сияем на сцене одиннадцатью звездами.
ایران
Иран.
با تو هم پیمان شدن زیباست
Это прекрасный союзник с тобой.
عشق تو در سینه پا برجاست
Твоя любовь лежит в груди.
با تو فردا شکل یک رویاست
Завтрашний день-это сон с тобой.
ایـــــران
Иран.
ای صدای سرخ آزادی
О, красный голос свободы!
عاشقی را یاد ما دادی
Ты научил нас любить.
با تو هستم در غم و شادی
Я с тобой в печали и радости.
ایران!
Иран!





Writer(s): ehsan afshari, babak zarin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.