Paroles et traduction Salatiel feat. Nabila, Ko-C, Blanche Bailly, Magasco, Daphné, Mr. Leo, Blaise B, Pit Baccardi, Edi Ledrae & Mink's - We Need Peace
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We Need Peace
Нам нужен мир
I
no
di
see
where
we
di
go
я
не
вижу,
куда
мы
идем.
No
future
for
leaders
of
tomorrow
Нет
будущего
для
лидеров
завтрашнего
дня.
Hiiiyaahh
les
choses
qui
arrivent
Ужасные
вещи,
которые
случаются
Aux
autres,
commencent
déjà
à
m'arriver
с
другими,
уже
начинают
случаться
со
мной.
Guns
everywhere,
guns
everywhere
везде
оружие,
везде
оружие,
People
don't
care
людям
все
равно.
People
don't
care
Blood
everywhere,
blood
everywhere
Людям
все
равно.
Кровь
повсюду,
кровь
повсюду.
We're
living
in
fear,
living
in
fear
Мы
живем
в
страхе,
живем
в
страхе.
Le
pays
va
mal
trop
de
problèmes
ça
ne
va
pas
hoo
iya
В
стране
плохо,
слишком
много
проблем,
так
не
пойдет,
ой.
C'est
pas
le
genre
d'histoire
qu'on
veut
raconter
Это
не
та
история,
которую
мы
хотим
рассказывать,
Raconter
à
nos
enfants
рассказывать
нашим
детям.
Encore
trop
de
larmes
Слишком
много
слез,
Encore
trop
de
drame
слишком
много
драмы,
On
perd
trop
nos
proches
мы
теряем
слишком
много
близких,
Mais
demain
on
se
dit,
tout
sera
meilleur
но
завтра,
мы
говорим
себе,
все
будет
лучше.
On
veut
la
paix
(aah)
Мы
хотим
мира
(а-а).
Protégeons
notre
terre
(aaaha)
Давайте
защитим
нашу
землю
(а-а-а).
Main
dans
la
main
Рука
об
руку,
Baissons
les
armes
mes
frères
сложим
оружие,
братья
мои.
(O
na
na
na
na
na)
(О
на-на-на-на-на)
Together
we
stand
divided
we
fall
Вместе
мы
выстоим,
разделенные
— падем.
(Na
na
na
na
na)
(На-на-на-на-на)
Make
we
shidon
together,
talk
di
matter
Давайте
сядем
вместе
и
обсудим
этот
вопрос.
(Na
na
na
na
na)
(На-на-на-на-на)
Cause
together
we
stand,
divided
we
fall
Потому
что
вместе
мы
выстоим,
разделенные
— падем.
(O
na
na
na
na
na)
(О
на-на-на-на-на)
Let's
be
together,
for
tomorrow
Давайте
будем
вместе
ради
завтрашнего
дня.
On
veut
plus
la
guerre
oh,
la
guerre
(la
guerre
oh
la
guerre)
Мы
больше
не
хотим
войны,
о,
войны
(войны,
о,
войны).
Nous
on
veut
la
paix
oh,
la
paix
(la
paix
oh,
la
paix)
Мы
хотим
мира,
о,
мира
(мира,
о,
мира).
On
veut
plus
la
guerre
oh,
la
guerre
(la
guerre
oh
la
guerre)
Мы
больше
не
хотим
войны,
о,
войны
(войны,
о,
войны).
Nous
on
veut
la
paix
oh,
la
paix
(la
paix
oh,
la
paix)
Мы
хотим
мира,
о,
мира
(мира,
о,
мира).
Gi
me
the
mic
yo
economy
is
breaking
down
Дай
мне
микрофон,
экономия
рушится.
Dead
bodies
on
the
streets,bodies
on
the
ground
Трупы
на
улицах,
тела
на
земле.
People
di
enter
sossongho
when
they
the
sound
of
AK47
Люди
бегут
в
укрытия,
когда
слышат
звук
АК-47.
People
di
fear
say
ghost
don
enter
town
Люди
боятся,
что
в
город
пришли
призраки.
A
lot
of
innocents
blood
dripping,
bullets
everywhere
Кровь
невинных
льется
рекой,
пули
повсюду,
But
I
di
tell
my
people,
put
your
lighters
in
the
air
но
я
говорю
своим
людям:
поднимите
зажигалки
в
воздух.
You
wanna
count
how
many
people
die
Хочешь
посчитать,
сколько
людей
погибло,
How
many
don
divide
сколько
разделено,
How
many
no
di
go
school
again
сколько
больше
не
ходит
в
школу,
How
many
migrate
to
survive
KO-C
сколько
мигрировало,
чтобы
выжить?
KO-C
Make
we
tell
politicians
Давайте
скажем
политикам,
Say,
make
dem
create
solution
We
no
want
stay
for
bush
no
more
чтобы
они
нашли
решение.
Мы
больше
не
хотим
жить
в
лесу,
Want
come
back
for
city
(yeah)
хотим
вернуться
в
город
(да).
Pikin
dem
they
dey
na
for
local
(local)
Дети
находятся
в
деревнях
(деревнях),
We
want
make
dem
go
back
for
school
мы
хотим,
чтобы
они
вернулись
в
школу.
Loving
your
brother
Любить
своего
брата,
Loving
your
sister
Na
thing
wey
we
get
for
do
любить
свою
сестру
— вот
что
мы
должны
делать.
Les
gens
vont
encore
dire
que
je
Люди
снова
скажут,
что
я...
Qui
sème
la
guerre
récolte
le
chaos
Кто
сеет
войну,
пожинает
хаос.
Des
innocents
sont
sans
vie
sur
le
carreau
Невинные
лежат
бездыханными
на
земле.
Parfois
on
pose
des
actes
Sans
prendre
conscience
de
leur
impact
Иногда
мы
совершаем
поступки,
не
осознавая
их
последствий.
Arrêtons
de
ternir
notre
drapeau
Давайте
перестанем
пачкать
наш
флаг.
Pourquoi
vous
aimez
nuire
La
solution
Почему
вы
любите
вредить?
Решение
Ici
mes
frères,
ce
n'est
pas
tout
détruire
здесь,
братья
мои,
не
в
том,
чтобы
все
разрушить.
Vous
qui
recherchez
gain
de
cause
en
Вы,
кто
ищет
выгоду,
Commettant
des
crimes
совершая
преступления,
Sachez
que
même
demain
vos
propres
enfants
seront
des
cibles
знайте,
что
даже
завтра
ваши
собственные
дети
станут
мишенями.
(Onana,
nanananaa)
(Онана,
нанананаа)
Uuuuh
somebody
call
mommy
У-у-у,
кто-нибудь,
позовите
маму.
(Na
na
na
na
nana)
Uuuh
(На-на-на-на-нана)
У-у-у,
Water
don
pass
garri
воды
больше,
чем
гари.
(Na
na
na
na
nana)
(На-на-на-на-нана)
Baba
God
make
you
come
to
our
rescue
eh
Боже,
приди
нам
на
помощь,
эй.
(Na
na
na
na
nana)
(На-на-на-на-нана)
Na
bush
we
di
go
so
ooh
Мы
идем
в
лес,
о-о-о.
On
veut
plus
la
guerre
oh,
la
guerre
(la
guerre
oh
la
guerre)
Мы
больше
не
хотим
войны,
о,
войны
(войны,
о,
войны).
Nous
on
veut
la
paix
oh,
la
paix
(la
paix
oh,
la
paix)
Мы
хотим
мира,
о,
мира
(мира,
о,
мира).
On
veut
plus
la
guerre
oh,
la
guerre
(la
guerre
oh
la
guerre)
Мы
больше
не
хотим
войны,
о,
войны
(войны,
о,
войны).
Nous
on
veut
la
paix
oh,
la
paix
(la
paix
oh,
la
paix)
Мы
хотим
мира,
о,
мира
(мира,
о,
мира).
Stormy
weather
on
a
sunny
day
Бурная
погода
в
солнечный
день.
No
more
blood
we
need
a
holiday
Хватит
крови,
нам
нужен
праздник.
Such
an
abomination,
what
a
feeling
Какое
мерзкое,
какое
ужасное
чувство.
If
ya
kill
dem
all
who
gonna
live
Если
вы
убьете
их
всех,
кто
будет
жить?
Pourquoi
croiser
les
bras,
pourtant
c'est
vrai
Зачем
сидеть
сложа
руки,
ведь
это
правда,
Trouver
la
bonne
solution
on
peut
le
faire
(oh
we)
мы
можем
найти
правильное
решение
(о,
мы).
Pourquoi
détruire
des
sœurs
et
des
frères
Зачем
губить
сестер
и
братьев?
Nous
on
veut
seulement
la
paix
(la
paix)
Мы
просто
хотим
мира
(мира).
Il
ne
reste
que
les
mots
Остаются
только
слова,
Quand
les
acres
remplacent
l'entendement
когда
жестокость
заменяет
разум.
Nouvelles
du
front,
civils
tués
par
balle,
par
étranglement
Новости
с
фронта:
мирные
жители
убиты
пулями,
задушены.
Une
chanson
n'est
pas
un
gilet
pare-balles
Песня
— не
бронежилет.
Un
mouvement
neutralise
Движение
нейтрализует,
Donc
commençons
par
là
так
что
давайте
начнем
с
этого.
Ensemble
on
est
fort
et
invincible
Вместе
мы
сильны
и
непобедимы.
Nous
sommes
tous
coupables
et
cibles
Мы
все
виноваты
и
мы
все
— мишени.
Le
pays
va
mal,
sinon
on
ne
le
chanterait
pas
В
стране
плохо,
иначе
мы
бы
об
этом
не
пели.
En
tant
qu'artistes,
mobiliser
est
le
premier
pas
Как
артисты,
мы
должны
начать
с
мобилизации.
Yeah
sango
for
see
army
Да,
в
Санго
видно
армию.
Moto
now
na
normal
thing
Мотоциклы
теперь
— обычное
дело.
Bullets
dem
dey,
pa
dey
flying
thing
Пули
летают
повсюду.
This
kind
na
thing
me
I
never
see
Такого
я
еще
не
видел.
I
be
don
di
hear,
but
now
I
see
ooh
Я
слышал
об
этом,
но
теперь
я
вижу,
о-о-о.
Who
know,
who
know
who
know
Кто
знает,
кто
знает,
кто
знает,
Ouside
we
di
go
so
ooh
мы
уходим
отсюда,
о-о-о.
Who
know,
who
know
who
know
Кто
знает,
кто
знает,
кто
знает,
Na
bush
we
di
go
so
мы
идем
в
лес.
On
ne
veut
plus
la
guerre
oh,
la
guerre
(la
guerre
oh
la
guerre)
Мы
больше
не
хотим
войны,
о,
войны
(войны,
о,
войны).
Nous
on
veut
la
paix
oh,
la
paix
(la
paix
oh,
la
paix)
Мы
хотим
мира,
о,
мира
(мира,
о,
мира).
On
ne
veut
plus
la
guerre
oh,
la
guerre
(la
guerre
oh
la
guerre)
Мы
больше
не
хотим
войны,
о,
войны
(войны,
о,
войны).
Nous
on
veut
la
paix
oh,
la
paix
(la
paix
oh,
la
paix)
Мы
хотим
мира,
о,
мира
(мира,
о,
мира).
On
ne
veut
plus
la
guerre
oh,
la
guerre
(la
guerre
oh
la
guerre)
Мы
больше
не
хотим
войны,
о,
войны
(войны,
о,
войны).
Nous
on
veut
la
paix
oh,
la
paix
(la
paix
oh,
la
paix)
Мы
хотим
мира,
о,
мира
(мира,
о,
мира).
On
ne
veut
plus
la
guerre
oh,
la
guerre
(la
guerre
oh
la
guerre)
Мы
больше
не
хотим
войны,
о,
войны
(войны,
о,
войны).
Nous
on
veut
la
paix
oh,
la
paix
(la
paix
oh,
la
paix)
Мы
хотим
мира,
о,
мира
(мира,
о,
мира).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.