Paroles et traduction Salazar feat. Maik - Churrascada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vinte
e
três
Двадцать
три
Você
tá
sem
bandolera?
У
тебя
нет
патронташа?
Uma
altura
dessas
no
campeonato
На
такой
высоте
в
чемпионате
E
você
tá
sem
bandolera?
И
ты
без
патронташа?
Quer
dizer
um
companheiro
seu
cai
no
chão
Представь,
твой
товарищ
падает
на
землю
Baleado
você
vai
pegar
esse
fuzil
vai
fazer
o
quê?
Подстреленный,
ты
поднимешь
эту
винтовку
и
что
сделаешь?
Vai
jogar
no
chão?
Выбросишь
на
землю?
Vai
enfiar
no
cú?
Засунешь
себе
в
задницу?
Então
bota
a
porra
da
bandolera!
Тогда
надень
этот
чертов
патронташ!
20
anos
de
curso
porra
20
лет
обучения,
блин
Shiuuu
aqui
tu
vais
piar
baixinho
eu
toco
a
Тссс,
здесь
ты
будешь
пищать
тихо,
я
играю
на
Piano
nas
costelas
do
vizinho
boy
eu
já
não
paro
Пианино
на
ребрах
соседа,
парень,
я
уже
не
остановлюсь
Quedas
eu
já
amparo
Падения
я
уже
смягчаю
O
pára-quedas
abro
Парашют
открываю
Se
tombo
sou
larapio
Если
падаю,
то
я
вор
Opina
o
meu
preçário
Оцени
мой
прайс
Há
tanto
rapper
que
está
na
creche
sem
cashier
otário
Так
много
рэперов
в
детском
саду
без
кассира,
болван
Pra
mim
tu
não
és
fresh,
ficas
à
mercê
Для
меня
ты
не
крутой,
ты
в
моей
власти
Tu
queres
é
picas
e
posturas
Ты
хочешь
понтов
и
поз
Rimas
não
são
duradouras
fast
food
no
rap
game
tu
vais
desaparecer
Рифмы
недолговечны,
фастфуд
в
рэп-игре,
ты
исчезнешь
Tu
tens
fome
pra
ter
fama
Ты
жаждешь
славы
Metes
de
4 na
cama
Ложишься
в
постель
с
четырьмя
Para
o
que
são
editoras
poderem
fuder
Чтобы
лейблы
могли
тебя
поиметь
Eu
não
papo
grupos
Я
не
говорю
о
группах
Eu
não
papo
disso
Я
не
говорю
об
этом
Vou
andando
com
o
meu
grupo
nisto
Я
иду
со
своей
группой
в
этом
Levas
um
soco
no
guimbo
Получишь
удар
в
морду
Pra
ver
se
te
calas
Чтобы
ты
заткнулась
De
mira
apontada
disparei
Наведя
прицел,
я
выстрелил
Mo
dred
não
falhei
Мой
дрэд,
я
не
промахнулся
Sabes
bem
que
neste
game
eu
escarro
lava
não
Ты
хорошо
знаешь,
что
в
этой
игре
я
плююсь
лавой,
не
Foi
pela
fame
que
eu
arrombei
tantas
portas
broda
Ради
славы
я
вынес
столько
дверей,
братан
Mas
nunca
fui
Thug
Но
я
никогда
не
был
бандитом
Nunca
fui
bandido
Никогда
не
был
преступником
Só
faço
o
bom
rap
wha
the
fuck
lá
no
block
Я
просто
делаю
хороший
рэп,
какого
черта,
там,
на
районе
É
lá
no
block
boy
Это
там,
на
районе,
парень
Debruçado
numa
janela
com
a
cabina
no
peito
o
Высунувшись
из
окна
с
микрофоном
на
груди,
Mercado
virou
novela
e
o
meu
rap
é
sem
respeito
Рынок
превратился
в
сериал,
а
мой
рэп
без
уважения
No
leito
da
minha
morte
vão
acender
uma
vela
На
моем
смертном
одре
зажгут
свечу
Pra
vida
tenho
suporto
У
меня
есть
поддержка
в
жизни
E
viver
é
só
naquela
И
жить
нужно
только
так
Todos
querem
a
dolcevita
mas
a
vida
não
é
bela
Все
хотят
сладкой
жизни,
но
жизнь
не
прекрасна
E
todo
aquele
que
investiu
não
fugio
à
regra
И
каждый,
кто
вложился,
не
избежал
правила
De
todo
aquele
que
perdeu
e
que
hoje
vive
na
prega
Каждого,
кто
проиграл
и
теперь
живет
в
складках
Boy
à
merda
em
todo
lado,
só
tu
é
que
não
enxergas
Парень,
дерьмо
повсюду,
только
ты
этого
не
видишь
Dá
me
o
beat
tou
focado
em
duplicado
neste
trap
até
tripas
Дай
мне
бит,
я
сосредоточен,
вдвойне
в
этом
трэпе,
до
кишок
Não
complicou
quando
o
beat
e
crasso
Не
сложно,
когда
бит
жирный
2775
a
cuspir
balazios...
2775
выплевывает
пули...
Pretendo
vir
a
condizer
com
o
que
sinto
Я
намерен
соответствовать
тому,
что
чувствую
Não
coser
no
recinto,
cambas
cá
não
ficam
pelo
quase
Не
шить
на
месте,
ноги
здесь
не
останавливаются
на
полпути
Boy
não
confundas
esses
gatos
com
este
lince,
Парень,
не
путай
этих
котов
с
этой
рысью,
Este
clack
com
esses
clicks
manhã
sitos
num
final
de
tarde
Этот
щелчок
с
этими
кликами,
утренние
сайты
ближе
к
вечеру
Da
mesma
forma
que
o
teu
rap
não
distingue
Так
же,
как
твой
рэп
не
отличает
Não
compete,
não
exige
Не
конкурирует,
не
требует
Mais
um
peixe
num
aglomerado
Еще
одна
рыба
в
косяке
Na
A24
sobre
7,
não
vou
nisso,
На
А24
со
скоростью
7,
я
не
в
этом,
Vários
testes,
compromissos
Много
тестов,
обязательств
Sigo
em
frente
não
há
corta
matos
Иду
вперед,
нет
коротких
путей
Prefiro
as
minhas
bases,
não
mudo
nem
por
sombras
Предпочитаю
свои
основы,
не
меняюсь
даже
под
тенью
Deixar
o
meu
legado,
minha
marca
na
zona
Оставить
свое
наследие,
свой
след
в
зоне
Vejo
mais
resultados,
tenho
feito
mais
somas
Вижу
больше
результатов,
сделал
больше
сумм
Conservo
o
meu
bocado,
creio
que
assim
funciona
Сохраняю
свой
кусок,
думаю,
так
это
работает
Protesto
em
diversos
idiomas
Протестую
на
разных
языках
Rejeito
excessos
e
comas
Отвергаю
излишества
и
комы
Tenho
durex
e
gomas
pa'
levá-la
ao
ponto
G
У
меня
есть
презервативы
и
конфеты,
чтобы
довести
ее
до
точки
G
Sinto-me
impec,
são
poucas
Чувствую
себя
безупречно,
это
редкость
Vezes
que
perco-me
nas
contas
Когда
я
теряюсь
в
счетах
Foram
3 cheques
'pa
dona
Было
3 чека
для
хозяйки
Para
um
dia
vir
a
ter
Чтобы
однажды
иметь
E
mesmo
assim
não
tenho
bruv,
ouve
И
все
же
у
меня
нет,
братан,
слушай
600
meses
de
obriga,
esticou-se!
600
месяцев
обязательств,
растянулось!
E
mesmo
assim
é
pouco,
'tou
a
fazer
por
gosto
И
все
же
этого
мало,
я
делаю
это
для
удовольствия
A
prestação
é
digna,
do
bolso
Взнос
достойный,
из
кармана
Até
dizes
que
é
mentira,
o
fim
do
mês
faz
ferida
Ты
даже
скажешь,
что
это
ложь,
конец
месяца
ранит
Mano
é
cospe
e
siga,
não
dês
p'ra
guloso
Братан,
плюнь
и
иди
дальше,
не
давай
жадному
Tens
a
mamacita
que
te
dá
guarita
lambe
essa
marmita
У
тебя
есть
мамочка,
которая
дает
тебе
убежище,
оближи
эту
тарелку
Chiça,
larga
o
osso!
Черт,
брось
кость!
Eu
tenho
um
ucra
na
bazuca
e
um
pára
na
Sniper
У
меня
есть
украинец
с
базукой
и
чувак
со
снайперкой
Rapazes
'tão
na
cobertura
não
deixam
fugir
Ребята
на
крыше,
не
дадут
убежать
Tu
és
o
primo
pitxauba
que
vasculha
a
calça
Ты
тот
самый
придурок,
который
шарит
по
карманам
Sentes
a
falta
duma
zurta
quando
vais
dormir
Ты
чувствуешь
нехватку
пощечины,
когда
ложишься
спать
Enquanto
vadiavas
'ca
tua
drena
de
pina-colada
Пока
ты
слонялся
со
своей
пина-коладой
Eu
das
00h
as
10h
de
emblema
ao
peito
Я
с
00:00
до
10:00
с
эмблемой
на
груди
A
contribuir
Вносил
свой
вклад
Então
segura
as
aspas
e
essa
franja
de
cão
d'água
Так
что
держи
свои
кавычки
и
эту
челку
как
у
водяной
собаки
Porque
nesta
churrascada
não
há
mais
febras
p'ra
ti
Потому
что
на
этом
барбекю
больше
нет
ребрышек
для
тебя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christian Martins Salazar, José Luís Trolho Magalhães, Kirill Magai, Pedro Miguel Gomes Rodrigues, Rodrigo De Sousa Cruz Tavares Dos Santos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.