Salazar feat. Z - Abrir Mentes - traduction des paroles en allemand

Abrir Mentes - SALAZAR traduction en allemand




Abrir Mentes
Gedanken öffnen
Deixa-nos estar a fazer o que nos compete
Lass uns das tun, was unsere Aufgabe ist
Se não gostas do nosso rap não te metas onde não és chamado
Wenn du unseren Rap nicht magst, misch dich nicht ein, wo du nicht hingehörst
É fácil falar demais, difícil é fazer mais
Es ist leicht, zu viel zu reden, schwer ist es, mehr zu tun
Tu és a prova que por vezes mais vale 'tar calado
Du bist der Beweis, dass es manchmal besser ist, still zu sein
E antes de falares de tudo e todos
Und bevor du über alles und jeden sprichst
Tu começa-te a preocupar mas é com a tua vida
Fang lieber an, dich um dein eigenes Leben zu kümmern
Não te metas por caminhos apertados
Begib dich nicht auf schmale Pfade
Tem cuidado pa' não ires parar a um beco sem saída
Pass auf, dass du nicht in einer Sackgasse landest
Tu põe-te a pau antes que alguém te ponha a jeito
Nimm dich in Acht, bevor dich jemand in die Mangel nimmt
sempre alguém que paga c'a me'ma moeda
Es gibt immer jemanden, der es mit gleicher Münze heimzahlt
Podes tentar passar por cima de nós
Du kannst versuchen, uns zu übergehen
Mas quanto mais tu subires maior será a tua queda
Aber je höher du steigst, desto tiefer wird dein Fall sein
É com os versos que eu converso
Nur mit Versen unterhalte ich mich
Mas tu achas que o que eu digo é controverso
Aber du findest, was ich sage, ist kontrovers
Boy eu falo o que vivo e notas isso a cada verso
Junge, ich rede nur über das, was ich lebe, und das merkst du in jedem Vers
peço pa' ser feliz, rezo pa' ter sucesso
Ich bitte nur darum, glücklich zu sein, ich bete nur um Erfolg
E se eu continuo aqui, não digas que é por acaso
Und wenn ich immer noch hier bin, sag nicht, es sei Zufall
Porque tu não imaginas metade do que eu passei
Denn du kannst dir nicht die Hälfte vorstellen, was ich durchgemacht habe
Tanto tempo a lutar pa' ganhar o meu espaço, boy
So lange gekämpft, um meinen Platz zu gewinnen, Junge
Tenho orgulho no caminho que tracei
Ich bin stolz auf den Weg, den ich gegangen bin
Tenho amor à camisola, qualquer coisa vou descalço
Ich liebe das Trikot, zur Not gehe ich barfuß
Não vale a pena começares a pôr defeitos
Es lohnt sich nicht, dass du anfängst, Fehler zu suchen
Não me interessa se criticas tudo aquilo que eu faço
Es interessiert mich nicht, ob du alles kritisierst, was ich tue
Se não vais fazer um terço daquilo que eu tenho feito
Wenn du nicht mal ein Drittel von dem machst, was ich gemacht habe
Eu sou simples e direto mano, eu não papo grupos
Ich bin einfach und direkt, Bruder, ich steh nicht auf Cliquen
Então sente o meu papo reto mano
Also fühl meinen Klartext, Bruder
dizes mentiras, a tua vida é um reclame
Du erzählst nur Lügen, dein Leben ist eine Reklame
Queres a Vitória mas tu não és nenhum Beckham
Du willst Victoria, aber du bist kein Beckham
Então sente o meu rap mano
Also fühl meinen Rap, Bruder
Que isto é Linha C, Carcavelos e Madorna
Denn das hier ist Linha C, Carcavelos und Madorna
É Z e Salazar a deixar a tua cabeça à nora
Das sind Z und Salazar, die deinen Kopf verrückt machen
Hoje é o teu dia de azar, o que é que vais fazer agora?
Heute ist dein Pechtag, was wirst du jetzt tun?
Se começa a ficar apertado, então chuta a bola para fora!
Wenn es eng wird, dann schieß den Ball ins Aus!
Olha quem chegou e veio pa' ficar
Schau, wer gekommen ist und um zu bleiben
se tu consegues identificar
Sieh mal, ob du es identifizieren kannst
Tu podes verificar com o meu boy Salazar
Du kannst es mit meinem Jungen Salazar überprüfen
Que viemos para abrir mentes
Dass wir gekommen sind, um Gedanken zu öffnen
E não danificar então para quê criticar?
Und nicht zu schaden, also warum kritisieren?
Se viemos para vingar?
Wenn wir gekommen sind, um uns zu behaupten?
se tu consegues identificar
Sieh mal, ob du es identifizieren kannst
Tu podes verificar com o meu boy Salazar
Du kannst es mit meinem Jungen Salazar überprüfen
Nós queremos abrir mentes
Wir wollen Gedanken öffnen
E não danificar então para quê criticar?
Und nicht schaden, also warum kritisieren?
Haaaam
Haaaam
Atenção à boca suja
Achtung mit dem schmutzigen Mundwerk
Não venhas fazer figuras com essa buba de tinto
Mach dich nicht lächerlich mit diesem Rotwein-Rausch
Não passes na minha rua, nem que seja de surra
Komm nicht in meine Straße, nicht mal im Vorbeigehen
Vai por outro caminho
Nimm einen anderen Weg
Tua intenção não é pura, tens a malícia de judas
Deine Absicht ist nicht rein, du hast die Arglist von Judas
Queres beijar-me o piço Jesus
Du willst mir den Schwanz küssen, Jesus
Devias procurar ajuda
Du solltest dir Hilfe suchen
Mas cura pa' esse panduca sessão de exorcismo
Aber Heilung für diesen Trottel gibt's nur durch eine Exorzismus-Sitzung
Serviu-te a carapuça, ah pois é
Hat dir der Schuh gepasst, ach ja
Se depender de mim nem tens direito ao café
Wenn es nach mir ginge, bekämst du nicht mal einen Kaffee
Compete a mim ter que ensinar-te, acredito que não é tarde
Es ist meine Aufgabe, dich zu lehren, ich glaube, es ist nicht zu spät
Bate uma reta até Fátima, à antiga, a
Mach einen geraden Weg nach Fátima, auf die alte Art, zu Fuß
Não é chegar na cara dura, Tass bem, meqie
Nicht einfach dreist ankommen, 'Alles klar, wie geht's?'
Olhares para os pés durante um aperto de mão
Beim Händedruck auf die Füße schauen
Vi que foi complicado quando deu ballet
Ich sah, dass es kompliziert wurde, als es schiefging
E vejo que é mais complicado pedires perdão
Und ich sehe, dass es komplizierter ist, um Verzeihung zu bitten
que ter mais noção, fazer avaliação
Man muss mehr Ahnung haben, eine Bewertung machen
Expandir a visão pa' moldar o teu ser
Die Sicht erweitern, um dein Wesen zu formen
Procurar solução, não ser abstenção
Nach einer Lösung suchen, nicht Enthaltung sein
Se tens a bênção, faz acontecer
Wenn du schon den Segen hast, lass es geschehen
Sinto ingratidão, andas na retenção
Ich spüre Undankbarkeit, du bist auf der Bremse
É que dei-te a mão, 'tás a esquecer
Denn ich habe dir schon die Hand gereicht, das vergisst du
Ver que foi tudo em vão, parte-me o coração
Zu sehen, dass alles umsonst war, bricht mir das Herz
E hoje nem todo o irmão é um irmão a valer
Und heute ist nicht jeder Bruder ein echter Bruder
Rap tuga é novela de crime e drama
Portugiesischer Rap ist eine Seifenoper aus Verbrechen und Drama
Tudo a dar facada pela fama
Alle stechen für den Ruhm zu
Muito a dar pa' thug à americana
Viele geben sich als Thug auf amerikanische Art
Mas à noite esses quadrados também rolam pela cama
Aber nachts wälzen sich diese Spießer auch im Bett
Sabes que perigos na savana
Du weißt, es gibt Gefahren in der Savanne
Mas que sair do buraco
Aber man muss aus dem Loch rauskommen
Macaco que é macaco não escorrega na banana
Ein Affe, der ein Affe ist, rutscht nicht auf der Banane aus
Nem põe-se a trepar um cato, é um facto!
Und klettert auch nicht auf einen Kaktus, das ist Fakt!
Olha quem chegou e veio pa' ficar
Schau, wer gekommen ist und um zu bleiben
se tu consegues identificar
Sieh mal, ob du es identifizieren kannst
Tu podes verificar com o meu boy Salazar
Du kannst es mit meinem Jungen Salazar überprüfen
Que viemos para abrir mentes
Dass wir gekommen sind, um Gedanken zu öffnen
E não danificar então para quê criticar?
Und nicht zu schaden, also warum kritisieren?
Se viemos para vingar?
Wenn wir gekommen sind, um uns zu behaupten?
se tu consegues identificar
Sieh mal, ob du es identifizieren kannst
Tu podes verificar com o meu boy Salazar
Du kannst es mit meinem Jungen Salazar überprüfen
Nós queremos abrir mentes
Wir wollen Gedanken öffnen
E não danificar então para quê criticar?
Und nicht schaden, also warum kritisieren?





Writer(s): Christian Martins Salazar, José Luís Trolho Magalhães, Pedro Miguel Gomes Rodrigues

Salazar feat. Z - Entre Aspas
Album
Entre Aspas
date de sortie
24-04-2019



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.