Salazar - Abrakadabra - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Salazar - Abrakadabra




Abrakadabra
Quotation Marks
Ya
Ya
Até pouco tempo sem faixas gravadas
Until recently, without any recorded tracks
Against all the odd's e a favor de fakes
Against all the odds and in favor of fakes
Mantive-me atento sem piscas na estrada
I stayed focused, without blinkers on the road
Com a cinza no colo e a cabeça onde sei
With ashes on my lap and my head where I know
Sei que tu vais em jogadas maradas
I know you're going in marked plays
Então modo solo tem sido o meu game
So solo mode has been my game
Não reboques nem golpes de sorte
There are no retakes or lucky shots here
la cucarachas enfiadas no meio
There are cockroaches stuck in the middle
Entrei do meu jeito
I came in my own way
Não deu 'pa passar sem ter uns arranhões
I couldn't get through without a few scratches
Boy não fui feito 'pa andar no passeio
Boy, I wasn't made to walk on the sidewalk
A dica era voar e riscar corrimões
The tip was to fly and scratch handrails
Scars on my face, joelho num eight
Scars on my face, knee in an eight
Mas a placa intacta até com palavrões
But the plate intact even with profanity
E tirei proveito de dentes de leite
And I took advantage of baby teeth
Deixei-os com a fada em troca de uns tostões
I left them with the fairy in exchange for some pennies
Deixa 'pra depois, demais atenções
Leave it for later, too much attention
Pensa nos milhões que sonhas ter um dia
Think about the millions you dream of having one day
Serve 'pos dois, lembra das lições
Serves two, remember the lessons
que admitir, quase adormecias
You have to admit, you almost fell asleep
Hoje quem sois contradiz visões
Today who you are contradicts visions
O brilho do mártir e a de um messia
The brilliance of the martyr and the faith of a messiah
Saca os colhões, faz-te aos tubarões
Get your balls, get to the sharks
É que podes ter-te enganado na profecia
It's just that you could only be wrong in the prophecy
Eu não 'tou na fila para ser barrado
I'm not in line to be barred
Tenho as barras verdes mas com livre acesso
I have the green bars but with free access
Se fosse vida nem tinha tentado
If it was a bad life I wouldn't even have tried
Entrava 'pa firma com nome na guest
I would go to the firm with my name on the guest list
Eu não sei como ao certo mas por acaso
I don't know how for sure but just by chance
Dei por mim a correr atrás do que quero
I found myself running after what I want
Não canto pelo cash dread canto por rap
I don't sing just for cash dread I sing for rap
E se deres o check mano, um gajo agradece
And if you give the check there, bro, a guy appreciates it
Mas como é que queres que faça de graça
But how do you want me to do it for free
Se as contas tão caras e vem em meu nome?
If the bills are so expensive and it comes in my name?
Como é que sugeres que não tenha lata
How do you suggest I don't have the nerve
Se eu não vejo pratas por mais que eu as cobre?
If I don't see silver no matter how much I cover them?
Boy eu não sou cego
Boy I'm not blind
Tenho olhos na cara e essa salganhada até tira-me a fome
I have eyes on my face and that fuss even takes away my hunger
não temo a morte, temo a minha sorte
I no longer fear death, I fear my luck
E plateia aplaude, a papar popcorns
And the audience applauds, eating popcorn
What the fuck is this?
What the fuck is this?
I mean what the fuck?
I mean what the fuck?
Naaa
Naaa
Não vou papar disso
I'm not going to eat that
Não vou...
I won't...
Não vou dar calote ou minar o copo de quem admiro
I'm not going to give a slap or undermine the glass of someone I admire
no que acredito
Faith in what I believe
Porque é bom para a tosse
Because it's good for the cough
Porque o karma quando volta é paulada nas costas
Because karma when it comes back is a beating on the back
Tropa até te mijas
Troop until you pee
vendo verdades p'ra um dia mais tarde
Only seeing truths for a day later
Não ser um alvo de mentiras
Not being a target of lies
Perguntei ao sábio a ver se me safo, se sigo carreira de rimas?
I asked the wise man to see if I could get away with it, if I should follow a career in rhymes?
O sábio disse peanuts, mas
The wise man said peanuts, but
Escreve e faz figas, dass!
Write and make figs, dass!
E foi o que fiz
And that's what I did
Dum não obrigado para o meio do baralho
From an unthankful for the middle of the deck
É claro que fui buscar força à raiz
Of course I went to get strength from the root
Para não usar força em pobres coitados
So as not to use force on poor wretches
Não entendas errado, o otário 'tá aqui
Don't get me wrong, the sucker is here
'Tá a dividir louros p'ó bem do churrasco
He's dividing laurels for the good of the barbecue
Quero a fam do lado se for 'pa subir
I want the fam by my side if I'm going up
P'ra quando eu cair ter a fam por baixo
So when I fall I have the fam underneath
A amparar um gajo
To support a guy
Aspas 'tão postas por fora e por dentro
Quotes are placed outside and inside
Marquei na pele o emblema da marca
I marked the brand's emblem on my skin
Eu não sou da laia que pára no tempo
I'm not the type to stop in time
Sou da que faz os trabalhos de casa
I'm the one who does homework
Vejo mais caras e nenhuma entende
I see more faces and none understand
Mas todas sentem o rap no cara
But everyone feels the rap on their face
Até me vem perguntar o segredo
He's already asking me the secret
Olha o caralho, Abrakadabra!
Look at the fuck, Abracadabra!
Sigo com classe, passei no casting
I continue with class, I passed the casting
Sinto-me um astro em cima do palco
I feel like a star on stage
Dou o meu engate, do sotaque
I give my hookup, just from the accent
Bitches que aplaudem pedem 'pó talco
Applauding bitches ask for powder
Hater a espumar-se, chamem-lhe um táxi
Hater foaming at the mouth, call him a taxi
Teu rap básico, o habitual
Your basic rap, the usual
o meu de Marte, uma cena à parte
My Mars, something else
Quase linguagem universal
Almost universal language
Um passa o bem e um beijinho à prima
A pass the good and a little kiss to the cousin
Bem ou a mal eu sei que ela quer
Good or bad I know she wants it
Não sou do mal ou coisa parecida
I'm not evil or anything like that
Mas não sou exemplo 'pa criança que és
But I'm not an example for the child that you are
Antes debaixo de terra batida
Rather under beaten earth
Do que criar raízes onde algo cresce
Than take root where something is already growing
Não sou de ficar, eu saio por cima
I'm not one to stay, I get out on top
E quem me pisar vai me beijar os pés
And whoever steps on me will kiss my feet
Bitch
Bitch
Entre Aspas
Between Quotation Marks





Writer(s): Christian Martins Salazar, José Luís Trolho Magalhães, Martin Soulker, Pedro Miguel Gomes Rodrigues


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.