Paroles et traduction Salazar - Copo de Vinho
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Traz
o
teu
copo
de
vinho
Принеси
свой
бокал
вина,
Que
eu
te
acompanho
com
Porto
Я
составлю
тебе
компанию
с
портвейном.
Gostei
de
falar
contigo...
Мне
понравилось
говорить
с
тобой...
Esse
é
o
primeiro
ponto
Это
первый
плюс.
Tens
um
sorriso
tão
lindo
У
тебя
такая
красивая
улыбка,
Um
corpo
que
nem
te
digo
А
тело...
я
даже
не
знаю,
что
сказать.
Soubeste
mexer
comigo
Ты
сумела
меня
зацепить,
Pena
é
viveres
tão
longe...
Жаль,
что
ты
живешь
так
далеко...
Pra
lá
do
que
é
o
horizonte
За
горизонтом,
Mas
ainda
na
mesma
terra
Но
все
же
на
той
же
земле.
E
amanhã
às
11pm
em
ponto
И
завтра
в
11
вечера
ровно
Fica
pronta
só
naquela
Будь
готова,
только
в
том
самом...
Que
por
mim
eu
tou
no
Go
Что
касается
меня,
я
в
деле,
Desvairado
como
sou
Безбашенный,
как
и
всегда.
Vou
já
no
próximo
voo
Я
уже
на
следующем
рейсе,
Toma
atenção
a
janela
Смотри
в
окно.
Mas
hoje
a
gente
brinda
А
сегодня
мы
выпьем,
Pela
videochamada
По
видеосвязи.
Como
foi
o
teu
dia?
Как
прошел
твой
день?
Chegas
te
bem
a
casa?
Ты
хорошо
добралась
домой?
Diz
que
anda
muito
aflita
Говоришь,
что
очень
переживаешь,
Que
não
sabe
o
que
faça
Что
не
знаешь,
что
делать.
Teme
que
a
pandemia
Боишься,
что
пандемия
Prolongue
ainda
mais
a
data
Еще
больше
отложит
дату.
Lá
passa
e
disfarça,
com
graça,
tão
gata,
Успокойся,
милая,
такая
красивая,
Mais
apta,
relaxa
que
ainda
não
mordo
Расслабься,
я
пока
не
кусаюсь.
Desfruta
a
nossa
companhia
Наслаждайся
нашей
компанией.
Se
há
frio
na
barriga
Если
чувствуешь
бабочек
в
животе,
Traz
copo
de
vinho
que
eu
tenho
Porto
Принеси
бокал
вина,
у
меня
есть
портвейн.
Eu
e
tu
num
copo
de
vinho
Я
и
ты
с
бокалом
вина,
Até
te
fazer
corar,
esquece
o
que
se
anda
a
passar
Пока
ты
не
покраснеешь,
забудь
о
том,
что
происходит.
Eu
e
tu
num
copo
de
vinho
Я
и
ты
с
бокалом
вина,
Dá
mais
um
golo
e
vem
cá
Сделай
еще
глоток
и
приходи.
Ainda
vou
te
impressionar
Я
еще
тебя
удивлю.
Continua
a
brindar
comigo
Продолжай
чокаться
со
мной,
Com
intenção
de
ficar
С
намерением
остаться.
Deixa
o
coração
falar
Позволь
сердцу
говорить.
Agarra
o
teu
copo
de
vinho
Возьми
свой
бокал
вина,
Dá
mais
um
golo
e
vem
cá
Сделай
еще
глоток
и
приходи.
Esquece
o
que
se
anda
a
passar
Забудь
о
том,
что
происходит.
Eu
e
tu
num
copo
de
vinho
Я
и
ты
с
бокалом
вина.
É
claro
que
alinho
Конечно,
я
согласен,
Pra
lá
caminho
Я
уже
в
пути.
It
feels
so
good
Так
хорошо.
Eu
quero
dar
te
mais
que
risos
Я
хочу
дать
тебе
больше,
чем
смех,
Que
coros
e
mimos
Чем
песни
и
ласки.
Que
eu
sei,
que
no
fundo
Потому
что
я
знаю,
что
в
глубине
души
You
want
the
truth
Ты
хочешь
правды.
Já
te
disse
que
eu
te
juro
Я
уже
говорил
тебе,
что
клянусь,
Queres
que
prometa
Хочешь,
чтобы
я
пообещал?
Meu
passado
obscuro
Мое
темное
прошлое
Ficou
na
gaveta
Осталось
в
прошлом.
Contigo
vejo
o
futuro
С
тобой
я
вижу
будущее,
Cheio
de
certeza
Полное
уверенности.
Não
digas
que
é
absurdo
Не
говори,
что
это
абсурд,
Diz
que
é
uma
proeza
Скажи,
что
это
подвиг.
Porque
ninguém
é
perfeito
Потому
что
никто
не
идеален,
E
nada
dura
para
sempre
И
ничто
не
вечно.
Anda
viver
um
momento
Давай
проживем
этот
момент,
Bora
torrar
o
presente
Давай
насладимся
настоящим.
A
parte
do
mundo
inteiro
Отгородившись
от
всего
мира,
Como
se
eu
fosse
o
primeiro
Как
будто
я
первый.
Mete
um
batom
de
cieiro
Нанеси
бальзам
для
губ,
Que
ponho
um
som
de
ambiente
А
я
поставлю
фоновую
музыку.
Mas
ela
leva
o
seu
tempo
Но
она
не
торопится,
E
sei
que
vale
o
meu
esforço
И
я
знаю,
что
мои
усилия
стоят
того.
Investi
no
sentimento
Я
вложился
в
чувства,
Um
dia
eu
peço
te
o
troco
Однажды
я
попрошу
у
тебя
сдачу.
Por
agora
dá-me
um
sorriso
А
пока
подари
мне
улыбку,
Anda
cá,
brinda
comigo
Иди
сюда,
выпьем
вместе.
Traz
o
teu
copo
de
vinho
Принеси
свой
бокал
вина,
Que
eu
te
acompanho
com
Porto
Я
составлю
тебе
компанию
с
портвейном.
Eu
e
tu
num
copo
de
vinho
Я
и
ты
с
бокалом
вина,
Até
te
fazer
corar...
Пока
ты
не
покраснеешь...
Eu
e
tu
num
copo
de
vinho
Я
и
ты
с
бокалом
вина,
Dá
mais
um
golo
e
vem
cá...
Сделай
еще
глоток
и
приходи...
Continua
a
brindar
comigo
Продолжай
чокаться
со
мной,
Com
intenção
de
ficar...
С
намерением
остаться...
Agarra
o
teu
copo
de
vinho
Возьми
свой
бокал
вина,
Dá
mais
um
golo
e
vem
cá
Сделай
еще
глоток
и
приходи,
Esquece
o
que
se
anda
a
passar
Забудь
о
том,
что
происходит.
Eu
e
tu
num
copo
de
vinho
Я
и
ты
с
бокалом
вина,
Até
te
fazer
corar,
esquece
o
que
se
anda
a
passar
Пока
ты
не
покраснеешь,
забудь
о
том,
что
происходит.
Eu
e
tu
num
copo
de
vinho
Я
и
ты
с
бокалом
вина,
Dá
mais
um
golo
e
vem
cá
Сделай
еще
глоток
и
приходи.
Ainda
vou
te
impressionar
Я
еще
тебя
удивлю.
Continua
a
brindar
comigo
Продолжай
чокаться
со
мной,
Com
intenção
de
ficar
С
намерением
остаться.
Deixa
o
coração
falar
Позволь
сердцу
говорить.
Agarra
o
teu
copo
de
vinho
Возьми
свой
бокал
вина,
Dá
mais
um
golo
e
vem
cá
Сделай
еще
глоток
и
приходи.
Esquece
o
que
se
anda
a
passar
Забудь
о
том,
что
происходит.
Eu
e
tu
num
copo
de
vinho
Я
и
ты
с
бокалом
вина.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christian Martins Salazar, Oliver Hess
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.