Paroles et traduction Salazar - Dia D
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
tive
uma
visão
e
tinha
te
avisado
I
had
a
vision
and
I
warned
you,
baby
Boy,
é
claro
que
esta
dicção
tinha
que
dar
em
algo
Boy,
of
course
this
diction
had
to
lead
to
something
Do
meu
umbilical
só
veio
habilidade
From
my
umbilical
cord
came
only
skill
P'a
limar
e
liderar
uma
potência
lyrical
To
refine
and
lead
a
lyrical
powerhouse
A
quem
'tá
do
meu
lado
eu
devo
um
obrigado
To
those
by
my
side,
I
owe
a
thank
you
Na
verdade,
o
que
eu
devo
mesmo
são
muitos
aplausos
Actually,
what
I
really
owe
is
a
lot
of
applause
Olha
o
mais
novo
a
divulgar
a
música
dum
gajo
Look
at
the
newest
one
promoting
a
guy's
music
E
mais
o
velho
cá
na
Back
p'a
que
nada
falte
And
the
oldest
one
back
here
so
that
nothing
is
missing
Checka
só
o
verificado
não
há
cá
fraude
Check
it
out,
the
verified,
there
is
no
fraud
here
Mixtape
já
nas
ruas,
bruv
5 pau
Mixtape
already
on
the
streets,
bruv,
5 bucks
Churrascada
e
Carne
Krua
Barbecue
and
Raw
Meat
Tipo
acendalha
na
Tuga
Like
tinder
in
Portugal
Boy,
a
saga
continua
no
meu
quintal
Boy,
the
saga
continues
in
my
backyard
'Tou
com
a
mesma
cambada
como
habitual
I'm
with
the
same
crew
as
usual
Firmeza
na
casa,
te
garanto,
não
lhes
fico
mal
Solidarity
at
home,
I
guarantee
you,
I
won't
let
them
down
Fama
aqui
não
fala,
ganha
vergonha
na
cara
Fame
doesn't
speak
here,
get
some
shame
on
your
face
Põe-te
a
andar
daqui
p'o
virtual!
Get
out
of
here
and
go
virtual!
Vitória
no
fim,
visão
no
começo
Victory
in
the
end,
vision
in
the
beginning
Tentei
resistir,
venci-me
a
mim
mesmo
I
tried
to
resist,
I
conquered
myself
Sim,
faço
me
ouvir
mesmo
que
te
afugente
Yes,
I
make
myself
heard
even
if
it
scares
you
Tim
tim
por
tim
tim
vou
vendendo
o
meu
peixe
Bit
by
bit
I'm
selling
my
fish
Boy,
pera
aí!
Boy,
hold
on!
Que
eu
'tou
pronto,
já
nasci
quase
I'm
ready,
I
was
almost
born
'Tou
parvo,
'tou
badi
feito
um
Madorneiro
I'm
silly,
I'm
bad
like
a
Madorneiro
Acontece
que,
enquanto
alguns
dormem
no
barco
The
thing
is,
while
some
sleep
on
the
boat
Eu
faço
contactos
e
um
café
com
leite
I
make
contacts
and
have
a
coffee
with
milk
E
espeto
um
bom
dia,
yeah
And
I
expect
a
good
day,
yeah
A
fazer
mais
que
ontem,
'tar
quieto
não
convém
Doing
more
than
yesterday,
being
quiet
doesn't
suit
me
Não
quero
ser
queria,
yeah
I
don't
want
to
be
wanted,
yeah
Aqueles
que
me
ouvem,
apenas
apontem
Those
who
listen
to
me,
just
point
Vai
chegar
o
Dia
D
D-Day
will
come
P'a
quando?
É
p'a
ontem!
For
when?
It's
for
yesterday!
Não
paro
mais,
no
way!
I
won't
stop
anymore,
no
way!
Não
quero
ser
queria,
yeah
I
don't
want
to
be
wanted,
yeah
'Tou
pronto
p'o
Dia
D
I'm
ready
for
D-Day
E
espeto
um
bom
dia
And
I
expect
a
good
day
A
fazer
mais
que
ontem,
'tar
quieto
não
convém
Doing
more
than
yesterday,
being
quiet
doesn't
suit
me
Não
quero
ser
queria,
yeah
I
don't
want
to
be
wanted,
yeah
Aqueles
que
me
ouvem,
apenas
apontem
Those
who
listen
to
me,
just
point
Vai
chegar
o
Dia
D
D-Day
will
come
P'a
quando?
É
p'a
ontem!
For
when?
It's
for
yesterday!
Não
paro
mais,
no
way!
I
won't
stop
anymore,
no
way!
Não
quero
ser
queria,
yeah
I
don't
want
to
be
wanted,
yeah
'Tou
pronto
p'o
Dia
D
I'm
ready
for
D-Day
Não
perco
o
foco
I
don't
lose
focus
Mas
eu
perco
a
head
põe-me
a
prova
But
I
lose
my
head,
put
me
to
the
test
Mete
o
beat
eu
pego,
dou
uma
sova
Put
on
the
beat,
I'll
grab
it,
give
it
a
beating
Vim
parar
à
guest,
não
à
porta
I
came
to
the
guest
list,
not
the
door
Quem
não
bate
um
prego,
bate
na
rocha
He
who
doesn't
hammer
a
nail,
hits
the
rock
Cada
Chico
esperto
com
má
nota
Every
smart
Chico
with
bad
grades
P'a
ser
mais
direto,
tanto
faz
o
quanto
faturas
To
be
more
direct,
it
doesn't
matter
how
much
you
bill
Boy
desculpa
lá,
o
teu
alter
ego,
uma
ova!
Boy,
I'm
sorry,
your
alter
ego,
an
egg!
Quero
é
por
num
verso,
uma
prosa
I
want
a
verse,
a
prose
O
meu
sexo
numa
grossa
My
sex
in
a
thick
one
E
o
meu
cash
com
a
cota
And
my
cash
with
the
quota
Dica
é
Live
Big
Like
a
Pig
lá
no
auge
The
tip
is
Live
Big
Like
a
Pig
at
its
peak
Pelo
meu
Puto
S
For
my
boy
S
Maik
e
Salazar
num
festival,
eu
quero
um
Sudoeste
Maik
and
Salazar
at
a
festival,
I
want
a
Southwest
Venha
quem
vier,
que
venha
a
bem
Whoever
comes,
let
them
come
in
peace
Se
vier
a
mal
é
certo,
vai
levar
aquele
reto
If
they
come
in
bad,
it's
certain,
they'll
get
that
right
Antes
na
cova
do
que
vendido
Rather
in
the
grave
than
sold
Mete
na
peida
o
cêntimo
Put
the
cent
in
the
fart
Tudo
pela
cultura
All
for
culture
Juro
que
nunca
menti
I
swear
I
never
lied
Faço
p'a
toda
gente
I
do
it
for
everyone
E
uso
o
meu
sexto
sentido
And
I
use
my
sixth
sense
Porque
já
'tá
na
altura
Because
it's
time
Da
Tuga
limpar
os
ouvidos!
For
Portugal
to
clean
its
ears!
E
espeto
um
bom
dia,
yeah
And
I
expect
a
good
day,
yeah
A
fazer
mais
que
ontem,
'tar
quieto
não
convém
Doing
more
than
yesterday,
being
quiet
doesn't
suit
me
Não
quero
ser
queria,
yeah
I
don't
want
to
be
wanted,
yeah
Aqueles
que
me
ouvem,
apenas
apontem
Those
who
listen
to
me,
just
point
Vai
chegar
o
Dia
D
D-Day
will
come
P'a
quando?
É
p'a
ontem!
For
when?
It's
for
yesterday!
Não
paro
mais,
no
way!
I
won't
stop
anymore,
no
way!
Não
quero
ser
queria,
yeah
I
don't
want
to
be
wanted,
yeah
'Tou
pronto
p'o
Dia
D
I'm
ready
for
D-Day
Bom,
boy
a
saga
continua
no
meu
quintal
Well,
boy,
the
saga
continues
in
my
backyard
Põe-te
a
andar
daqui
p'o
virtual
Get
out
of
here
and
go
virtual
Boy,
boy,
pera
aí,
pera
aí
Boy,
boy,
wait,
wait
Tanto
faz
o
quanto
faturas,
boy
It
doesn't
matter
how
much
you
bill,
boy
Boy,
desculpa
lá,
o
teu
alter
ego
uma
ova!
Boy,
I'm
sorry,
your
alter
ego
is
an
egg!
Enquanto
alguns
dormem
no
barco
While
some
sleep
on
the
boat
Eu
faço
contactos
e
um
café
com
leite
I
make
contacts
and
have
a
coffee
with
milk
E
espeto
um
bom
dia,
yeah
And
I
expect
a
good
day,
yeah
A
fazer
mais
que
ontem,
'tar
quieto
não
convém
Doing
more
than
yesterday,
being
quiet
doesn't
suit
me
Não
quero
ser
queria,
yeah
I
don't
want
to
be
wanted,
yeah
Aqueles
que
me
ouvem,
apenas
apontem
Those
who
listen
to
me,
just
point
Vai
chegar
o
Dia
D
D-Day
will
come
P'a
quando?
É
p'a
ontem!
For
when?
It's
for
yesterday!
Não
paro
mais,
no
way!
I
won't
stop
anymore,
no
way!
Não
quero
ser
queria,
yeah
I
don't
want
to
be
wanted,
yeah
'Tou
pronto
p'o
Dia
D
I'm
ready
for
D-Day
E
espeto
um
bom
dia
And
I
expect
a
good
day
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christian Martins Salazar, Filipe Lameiras, Francisca Mamede, Francisco Silva, Frederico Alexandre Romão Plácido, Julian Hecker, Oliver Hess, Rodrigo De Sousa Cruz Tavares Dos Santos, Thomas Minéo
Album
Dia D
date de sortie
25-06-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.