Salazar - Dia D - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Salazar - Dia D




Dia D
D-Day
Salazar Boy
Salazar Boy
Opa!
Opa!
Eu tive uma visão e tinha te avisado
I had a vision and I warned you, baby
Boy, é claro que esta dicção tinha que dar em algo
Boy, of course this diction had to lead to something
Do meu umbilical veio habilidade
From my umbilical cord came only skill
P'a limar e liderar uma potência lyrical
To refine and lead a lyrical powerhouse
A quem 'tá do meu lado eu devo um obrigado
To those by my side, I owe a thank you
Na verdade, o que eu devo mesmo são muitos aplausos
Actually, what I really owe is a lot of applause
Olha o mais novo a divulgar a música dum gajo
Look at the newest one promoting a guy's music
E mais o velho na Back p'a que nada falte
And the oldest one back here so that nothing is missing
Checka o verificado não fraude
Check it out, the verified, there is no fraud here
Mixtape nas ruas, bruv 5 pau
Mixtape already on the streets, bruv, 5 bucks
Churrascada e Carne Krua
Barbecue and Raw Meat
Tipo acendalha na Tuga
Like tinder in Portugal
Boy, a saga continua no meu quintal
Boy, the saga continues in my backyard
'Tou com a mesma cambada como habitual
I'm with the same crew as usual
Firmeza na casa, te garanto, não lhes fico mal
Solidarity at home, I guarantee you, I won't let them down
Fama aqui não fala, ganha vergonha na cara
Fame doesn't speak here, get some shame on your face
Põe-te a andar daqui p'o virtual!
Get out of here and go virtual!
Vitória no fim, visão no começo
Victory in the end, vision in the beginning
Tentei resistir, venci-me a mim mesmo
I tried to resist, I conquered myself
Sim, faço me ouvir mesmo que te afugente
Yes, I make myself heard even if it scares you
Tim tim por tim tim vou vendendo o meu peixe
Bit by bit I'm selling my fish
Boy, pera aí!
Boy, hold on!
Que eu 'tou pronto, nasci quase
I'm ready, I was almost born
'Tou parvo, 'tou badi feito um Madorneiro
I'm silly, I'm bad like a Madorneiro
Acontece que, enquanto alguns dormem no barco
The thing is, while some sleep on the boat
Eu faço contactos e um café com leite
I make contacts and have a coffee with milk
E espeto um bom dia, yeah
And I expect a good day, yeah
A fazer mais que ontem, 'tar quieto não convém
Doing more than yesterday, being quiet doesn't suit me
Não quero ser queria, yeah
I don't want to be wanted, yeah
Aqueles que me ouvem, apenas apontem
Those who listen to me, just point
Vai chegar o Dia D
D-Day will come
P'a quando? É p'a ontem!
For when? It's for yesterday!
Não paro mais, no way!
I won't stop anymore, no way!
Não quero ser queria, yeah
I don't want to be wanted, yeah
'Tou pronto p'o Dia D
I'm ready for D-Day
E espeto um bom dia
And I expect a good day
A fazer mais que ontem, 'tar quieto não convém
Doing more than yesterday, being quiet doesn't suit me
Não quero ser queria, yeah
I don't want to be wanted, yeah
Aqueles que me ouvem, apenas apontem
Those who listen to me, just point
Vai chegar o Dia D
D-Day will come
P'a quando? É p'a ontem!
For when? It's for yesterday!
Não paro mais, no way!
I won't stop anymore, no way!
Não quero ser queria, yeah
I don't want to be wanted, yeah
'Tou pronto p'o Dia D
I'm ready for D-Day
Não perco o foco
I don't lose focus
Mas eu perco a head põe-me a prova
But I lose my head, put me to the test
Mete o beat eu pego, dou uma sova
Put on the beat, I'll grab it, give it a beating
Vim parar à guest, não à porta
I came to the guest list, not the door
Quem não bate um prego, bate na rocha
He who doesn't hammer a nail, hits the rock
Cada Chico esperto com nota
Every smart Chico with bad grades
P'a ser mais direto, tanto faz o quanto faturas
To be more direct, it doesn't matter how much you bill
Boy desculpa lá, o teu alter ego, uma ova!
Boy, I'm sorry, your alter ego, an egg!
Quero é por num verso, uma prosa
I want a verse, a prose
O meu sexo numa grossa
My sex in a thick one
E o meu cash com a cota
And my cash with the quota
Dica é Live Big Like a Pig no auge
The tip is Live Big Like a Pig at its peak
Pelo meu Puto S
For my boy S
Maik e Salazar num festival, eu quero um Sudoeste
Maik and Salazar at a festival, I want a Southwest
Venha quem vier, que venha a bem
Whoever comes, let them come in peace
Se vier a mal é certo, vai levar aquele reto
If they come in bad, it's certain, they'll get that right
Antes na cova do que vendido
Rather in the grave than sold
Mete na peida o cêntimo
Put the cent in the fart
Tudo pela cultura
All for culture
Juro que nunca menti
I swear I never lied
Faço p'a toda gente
I do it for everyone
E uso o meu sexto sentido
And I use my sixth sense
Porque 'tá na altura
Because it's time
Da Tuga limpar os ouvidos!
For Portugal to clean its ears!
E espeto um bom dia, yeah
And I expect a good day, yeah
A fazer mais que ontem, 'tar quieto não convém
Doing more than yesterday, being quiet doesn't suit me
Não quero ser queria, yeah
I don't want to be wanted, yeah
Aqueles que me ouvem, apenas apontem
Those who listen to me, just point
Vai chegar o Dia D
D-Day will come
P'a quando? É p'a ontem!
For when? It's for yesterday!
Não paro mais, no way!
I won't stop anymore, no way!
Não quero ser queria, yeah
I don't want to be wanted, yeah
'Tou pronto p'o Dia D
I'm ready for D-Day
Bom, boy a saga continua no meu quintal
Well, boy, the saga continues in my backyard
Põe-te a andar daqui p'o virtual
Get out of here and go virtual
Boy, boy, pera aí, pera
Boy, boy, wait, wait
Tanto faz o quanto faturas, boy
It doesn't matter how much you bill, boy
Boy, desculpa lá, o teu alter ego uma ova!
Boy, I'm sorry, your alter ego is an egg!
Enquanto alguns dormem no barco
While some sleep on the boat
Eu faço contactos e um café com leite
I make contacts and have a coffee with milk
E espeto um bom dia, yeah
And I expect a good day, yeah
A fazer mais que ontem, 'tar quieto não convém
Doing more than yesterday, being quiet doesn't suit me
Não quero ser queria, yeah
I don't want to be wanted, yeah
Aqueles que me ouvem, apenas apontem
Those who listen to me, just point
Vai chegar o Dia D
D-Day will come
P'a quando? É p'a ontem!
For when? It's for yesterday!
Não paro mais, no way!
I won't stop anymore, no way!
Não quero ser queria, yeah
I don't want to be wanted, yeah
'Tou pronto p'o Dia D
I'm ready for D-Day
E espeto um bom dia
And I expect a good day





Writer(s): Christian Martins Salazar, Filipe Lameiras, Francisca Mamede, Francisco Silva, Frederico Alexandre Romão Plácido, Julian Hecker, Oliver Hess, Rodrigo De Sousa Cruz Tavares Dos Santos, Thomas Minéo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.