Salazar - Não é para Mim - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Salazar - Não é para Mim




Não é para Mim
Это не для меня
fui moço de recados
Я был мальчиком на побегушках,
paiava uns rebuçados
Раздавал конфеты,
Até hoje endividado
До сих пор в долгах,
Por tanto tempo fiado
За всё то время, что брал в кредит.
Isso não é p'ra mim
Это не для меня.
Entre todas as coisas com que sonhei
Среди всех вещей, о которых я мечтал,
ao fim de 24, eu sei que é tarde
Только в 24 я понял, что поздно.
Encontro no guarda-fato o meu tesouro abandonado
Нахожу в шкафу свой заброшенный клад,
Isso não é p'ra mim
Это не для меня.
Hoje tento abrir portas que em tempos fechei
Сегодня пытаюсь открыть двери, которые когда-то закрыл.
Isso não é p'ra mim
Это не для меня.
Quantas vezes te avisaram, esse era o caminho errado
Сколько раз тебя предупреждали, что это неверный путь,
Mas tu mesmo assim
Но ты всё равно
Foste abrir logo a porta com sinal vermelho
Открыла дверь на красный свет.
Isso não é p'ra mim
Это не для меня.
É claro que ia dar baralho no que é que tinhas pensado
Конечно, всё пошло прахом, о чём ты только думала?
Mas até que enfim
Но наконец-то,
Vai uma aposta que foi desta que acertaste em cheio
Спорим, что на этот раз ты попала в точку.
Não metas a mão no fogo se te queimas por menos
Не лезь в огонь, если обжигаешься по пустякам.
Este mundo é dos loucos não dos que fingem sê-lo
Этот мир только для сумасшедших, а не для тех, кто притворяется ими.
Neuras mais afins dão forma ao meu texto
Более родственные неврозы формируют мой текст.
mais eu's em mim
Во мне больше "я",
Do que eu em mim mesmo
Чем меня самого.
Escolhi ficar no ramo, não plantei a semente
Я решил остаться в игре, не посадил семя.
Hoje 'tou num mano a mano
Сегодня я один на один
Enfrento o espaço-tempo
Противостою пространству-времени.
Mato-me para viver, faço o que é preciso
Убиваю себя, чтобы жить, делаю то, что нужно,
Porque p'ra morrer basta 'tares vivo
Потому что, чтобы умереть, достаточно просто быть живым.
Tropa cruel este mundo decide o teu faith
Жестокий мир решает твою судьбу.
Não troques 30 segundos, por 30 dentro
Не меняй 30 секунд на 30 лет там.
Sai desse andamento
Сбавь обороты,
Boy renova os ares
Обновись,
Se semeias ventos, colhes tempestades
Если посеешь ветер, пожнёшь бурю.
tentei pular o muro mas embati de frente
Я пытался перепрыгнуть через стену, но врезался лбом.
pensei apostar tudo, não era o suficiente
Я думал поставить всё, но этого было недостаточно,
P'ra ter rendimentos, viver a sonhar
Чтобы получать доход, жить мечтой.
Agora tempo a inteiro, onde é que isto vai dar?
Теперь всё время, куда это всё приведет?
Isso não é p'ra mim
Это не для меня.
Quantas vezes te avisaram, esse era o caminho errado
Сколько раз тебя предупреждали, что это неверный путь,
Mas tu mesmo assim
Но ты всё равно
Foste abrir logo a porta com sinal vermelho
Открыла дверь на красный свет.
Isso não é p'ra mim
Это не для меня.
É claro que ia dar baralho no que é que tinhas pensado
Конечно, всё пошло прахом, о чём ты только думала?
Mas até que enfim
Но наконец-то,
Vai uma aposta que foi desta que acertaste em cheio
Спорим, что на этот раз ты попала в точку.
Isso não é p'ra mim
Это не для меня.
Quantas vezes te avisaram, esse era o caminho errado
Сколько раз тебя предупреждали, что это неверный путь,
Mas tu mesmo assim
Но ты всё равно
Foste abrir logo a porta com sinal vermelho
Открыла дверь на красный свет.
Isso não é p'ra mim
Это не для меня.
É claro que ia dar baralho no que é que tinhas pensado
Конечно, всё пошло прахом, о чём ты только думала?
Mas até que enfim
Но наконец-то,
Vai uma aposta que foi desta que acertaste em cheio
Спорим, что на этот раз ты попала в точку.





Writer(s): Christian Martins Salazar, José Luís Trolho Magalhães, Kirill Magai, Pedro Miguel Gomes Rodrigues


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.