Salazar - Área - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Salazar - Área




Área
Area
Foco é vender o peixe
The focus is to sell the fish
Meta liquida a casa
The goal is to liquidate the house
de coração cheio
Already with a full heart
Excepto a conta bancária
Except for the bank account
But fuck it ′tou com paleio
But fuck it I'm talking shit
'Tou c′a batucada em alta
I'm here with the beat at full blast
Com a rima a correr na veia
With the rhyme running through my veins
E a vida na minha palma
And life in the palm of my hand
Eu 'tou na Área, mudafucka
I'm in the Area, motherfucker
Eu vim com lábia fora
I came with smooth talk out here
Pensei emigar p'a vingar ′tava enganado
I thought about emigrating to get revenge, I was wrong
Mudafucka
Motherfucker
Eu ′tou na Área mudafucka
I'm in the Area, motherfucker
Em Portugal a taça é nossa
In Portugal, the cup is ours
Se achas que a tuga 'tá má, põe-te no caralho!
If you think Portugal is bad, go fuck yourself!
Mudafucka
Motherfucker
Eu ′tou na Área, mudafucka
I'm in the Area, motherfucker
Eu vim com lábia fora
I came with smooth talk out here
Pensei emigar p'a vingar ′tava enganado
I thought about emigrating to get revenge, I was wrong
Mudafucka
Motherfucker
Eu 'tou na Área mudafucka
I'm in the Area, motherfucker
Em Portugal a taça é nossa
In Portugal, the cup is ours
Se achas que a tuga ′tá má, põe-te no caralho!
If you think Portugal is bad, go fuck yourself!
Desde os vinte a picar o dedo
Since twenty, punching the clock
Sexta-feira das 00h às 10h
Friday from 00h to 10h
'Tou no hustle desde cedo
I've been on the hustle since early
Férias me'mo no inverno
Real vacation only in winter
Mas ′tou contente com o pouco que tenho
But I'm happy with the little I have
Porque não falta pão nosso e jantar
Because there is no shortage of our bread and dinner
Trago parentes e membros inteiros
I bring relatives and whole members
Nascido em pleno período de paz
Born in full peacetime
Grato e por isso vou tirar proveito
Grateful and that's why I'm going to take advantage
Posso e consigo, sei que sou capaz
I can and I get it, I know I'm capable
Antes que te leve a dar um passeio
Before I take you for a ride
Deixa-me ao menos me apresentar
Let me at least introduce myself
Cada dog, uma estala, vejo o cardápio
Every dog, a slap, I see the menu
É um cheese natura!
It's a plain cheeseburger!
de bike alugada, na pedalada
Just a rented bike, on the ride
Montanha russa
Rollercoaster
Drenas na madrugada, luz encarnada, tem queriducha
Drains in the early morning, red light, there's sweetie
E em cada esquina uma nova atração
And on every corner a new attraction
Com cada espiga nesta capital
With every ear in this capital
Tuga turista por Amsterdão
Portuguese tourist in Amsterdam
Tudo na Lisa a pedir um postal
Everything in Lisa asking for a postcard
de Sativa a estoirar o cartão
Just Sativa blowing up the card
Boy tudo Indica que vai correr mal
Boy everything Indicates that it's gonna go wrong
Sonho de um dia largar à patrão
Dream of one day quitting the boss
Agarro-me à vida no meio do canal
I cling to life in the middle of the canal
E acordo logo num vipe, que sonho marado, passou, ′tou na via
And I wake up in a vibe, what a weird dream, it's over, I'm on the road
fora tudo white, são lagos gelados e patos na azia
Everything's white outside, frozen lakes and ducks with heartburn
Bungalow buéda nice, até fazia a life fora algum dia
Pretty nice bungalow, I'd even live out here someday
Desde que não faltasse a fam toda ao lado
As long as the whole fam is by my side
E a minha Maria
And my Maria
Mas caguei nisso
But I don't give a shit about that
Um gajo é Portuga
A guy is Portuguese
Se venho pr'aqui, sei que não resisto
If I come here, I know I can't resist
Um gajo não dura
A guy can't last
Um país de albinos, um frio que perfura
A country of albinos, a piercing cold
o meu colorido, um clima aquecido
Already my colorfulness, a warm climate
Fusão de culturas, ′tamos na luta
Fusion of cultures, we are in the fight
Eu 'tou na Área, mudafucka
I'm in the Area, motherfucker
Eu vim com lábia fora
I came with smooth talk out here
Pensei emigar p′a vingar 'tava enganado
I thought about emigrating to get revenge, I was wrong
Mudafucka
Motherfucker
Eu ′tou na Área mudafucka
I'm in the Area, motherfucker
Em Portugal a taça é nossa
In Portugal, the cup is ours
Se achas que a tuga 'tá má, põe-te no caralho!
If you think Portugal is bad, go fuck yourself!
Mudafucka
Motherfucker
Eu 'tou na Área, mudafucka
I'm in the Area, motherfucker
Eu vim com lábia fora
I came with smooth talk out here
Pensei emigar p′a vingar ′tava enganado
I thought about emigrating to get revenge, I was wrong
Mudafucka
Motherfucker
Eu 'tou na Área mudafucka
I'm in the Area, motherfucker
Em Portugal a taça é nossa
In Portugal, the cup is ours
Se achas que a tuga ′tá má, põe-te no caralho!
If you think Portugal is bad, go fuck yourself!





Writer(s): Christian Martins Salazar, José Luís Trolho Magalhães, Pedro Miguel Gomes Rodrigues


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.