Paroles et traduction Sale Tru - Da Li Znas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Koj'
me
kurac
opet
cimaš
Какого
черта
ты
опять
меня
дёргаешь?
Imala
si
sve
što
sam
bio
У
тебя
было
всё,
чем
я
был,
A
sada
kad
sam
ti
niko
ja
ti
prijam
А
теперь,
когда
я
тебе
никто,
я
тебе
нравлюсь.
I
svaki
put
kad
kažem
nešto
slatko
И
каждый
раз,
когда
говорю
что-то
сладкое,
Jer
se
primaš
Потому
что
ты
ведёшься.
A
ja
sam
igrač
А
я
игрок.
Srce
je
tu
da
ga
pipam
Сердце
здесь
для
того,
чтобы
я
его
трогал.
I
ulica
je
lepa
kad
je
mrak
И
улица
красива,
когда
темно,
Osim
kada
stane
sreća
Кроме
того,
когда
удача
останавливается
Uz
rata-ta-ta
Под
ра-та-та-та.
Idemo
nazad
na
srca
Вернёмся
к
сердцам,
Koje
uvek
kuca
Которые
всегда
бьются,
Kad
god
mi
je
neki
drug
Когда
у
меня
появляется
кто-то
другой,
Odjednom
mrtav
kao
Luka
Вдруг
мёртвый,
как
Лука.
I
zamisli
da
imaš
snagu
И
представь,
что
у
тебя
есть
сила
Da
uzmeš
sav
bol
osobe
koju
voliš
Взять
всю
боль
человека,
которого
любишь.
I
šta
je
to?
To
je
ljubav
И
что
это?
Это
любовь.
Zamisli
da
srcem
praviš
pare
Представь,
что
сердцем
делаешь
деньги,
A
da
je
paket
trave
džabe,
ipak
А
пакет
травы
бесплатный,
и
всё
же
Svet
je
uvek
bio
kurva
Мир
всегда
был
шлюхой,
I
svi
se
plaše,
nisi
zbog
toga
pička
И
все
боятся,
ты
не
трусиха
из-за
этого.
Dobro,
iako
plačeš
Хорошо,
хоть
и
плачешь,
Znaj
da
suze
nisu
ništa
novo
Знай,
что
слёзы
— это
не
новость.
Duša
mi
je
kamen
Моя
душа
— камень,
A
opet
tako
od
stakla
А
всё
же
такая
хрупкая,
как
стекло.
Smeškam
se
sa
bolom
Улыбаюсь
с
болью,
Kada
naiđem
na
sekund
pakla
Когда
сталкиваюсь
с
секундой
ада.
On
ne
zna
za
ljubav,
ali
zato
zna
za
Он
не
знает,
что
такое
любовь,
но
зато
знает,
что
такое
Smrt,
smrt,
smrt,
smrt,
smrt
Смерть,
смерть,
смерть,
смерть,
смерть.
Ona
ne
zna
za
ljubav,
ali
zato
zna
za
Она
не
знает,
что
такое
любовь,
но
зато
знает,
что
такое
Twerk,
twerk,
twerk,
twerk,
twerk
Тверк,
тверк,
тверк,
тверк,
тверк.
Da
li
si
nekad
video
overdozu
nekoga
na
dopu?
Ты
когда-нибудь
видела
передозировку
кого-то
на
наркоте?
Jebeš
normalan
život
jer
ja
sam
odrastao
u
bloku
К
чёрту
нормальную
жизнь,
потому
что
я
вырос
в
блоке.
Zato
moram
biti
smiren
kada
moje
oči
vide
Поэтому
должен
быть
спокоен,
когда
мои
глаза
видят
Prljave
duše
i
kiše,
komane,
dilere,
igle
Грязные
души
и
дожди,
команов,
дилеров,
иглы.
Ali
najjače
zaboli
što
i
najviše
nasmeje
Но
сильнее
всего
ранит
то,
что
больше
всего
смешит.
Sve
u
svoje
vreme,
da
li
volim
kol'ko
vole
mene?
Всё
в
своё
время.
Люблю
ли
я
так
же
сильно,
как
любят
меня?
Jer
svi
ljudi
obećavaju
nebo
i
cele
sebe
Ведь
все
люди
обещают
небо
и
всё
себя,
A
daju
ti
samo
šuplje
telo
uz
komad
zemlje
А
дают
тебе
только
пустое
тело
и
кусок
земли.
A
ti
i
ja
smo
dva
druga
sveta
А
ты
и
я
— два
разных
мира.
Uvek
je
kraj
taj
koji
je
iskreniji
od
početka
Всегда
конец
тот,
который
искреннее
начала.
A
lepi
bolje
lažu
zato
pazi
svoje
dupe
А
красивые
лучше
врут,
поэтому
береги
свою
задницу.
Gorim
iznutra,
a
spolja
ja
sam
nasmejan
i
super
Горю
изнутри,
а
снаружи
я
улыбаюсь
и
всё
супер.
I
zamisli
da
svet
stane
na
jedan
trenutak
И
представь,
что
мир
остановится
на
мгновение.
I
šta
bi
bilo
da
je
stvarno
ost'o
živ
Tupak?
И
что
было
бы,
если
бы
Тупак
действительно
остался
жив?
Svejedno,
poenta
je
Всё
равно,
суть
в
том,
Nisam
ljut
- ožiljci
ne
bole
Что
я
не
зол
— шрамы
не
болят.
Hvala
svima
koji
su
probali
da
me
vole
Спасибо
всем,
кто
пытался
меня
любить.
On
ne
zna
za
ljubav,
ali
zato
zna
za
Он
не
знает,
что
такое
любовь,
но
зато
знает,
что
такое
Smrt,
smrt,
smrt,
smrt,
smrt
Смерть,
смерть,
смерть,
смерть,
смерть.
Ona
ne
zna
za
ljubav,
ali
zato
zna
za
Она
не
знает,
что
такое
любовь,
но
зато
знает,
что
такое
Twerk,
twerk,
twerk,
twerk,
twerk
Тверк,
тверк,
тверк,
тверк,
тверк.
O
da
li
znaš
šta
je
sreća,
sreća?
О,
знаешь
ли
ты,
что
это
счастье,
счастье?
Da
li
znaš
šta
je
sreća,
sreća?
Знаешь
ли
ты,
что
такое
счастье,
счастье?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aleksandar Lazić, David Dmg Jovanovic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.