Salem Addams - Breakdown - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Salem Addams - Breakdown




Breakdown
Breakdown
Tu non lo sai ma fuori c'è una guerra ed io non ho pietà
You don't know, but there's a war outside, and I have no mercy
Perché conosco bene il male ma non so quale faccia avrà
Because I know evil well, but I don't know what face it will have
Non posso fidarmi di nessuno, neanche di me stesso
I can't trust anyone, not even myself
Non sorprenderti se mi vedessi urlare al mio riflesso
Don't be surprised if you see me shouting at my reflection
Questo non è il risultato delle mie esperienze
This is not the result of my experiences
Sono sempre stato onesto, è sempre stato evidente
I've always been honest, it's always been obvious
Il mondo è del più crudele e non c'è posto per gli altri
The world belongs to the cruelest, and there's no place for others
Resta solo chi è davanti e in fila ci siamo in tanti
Only those who are in front remain, and there are many of us in line
Se tu non mi fai spazio me lo prendo giuro
If you don't make room for me, I'll take it, I swear
È meglio una vita corta se la prendi in culo
It's better to have a short life if you get screwed
Mi addormento tra le serpi con un occhio aperto
I sleep among serpents with one eye open
Pensi non mi sia accorto del tuo doppio aspetto?
Do you think I haven't noticed your double nature?
Non rispetto questa gente, ne ho viste tante
I don't respect these people, yes, I've seen a lot
Qui è un deserto e non c'è niente che sia dissetante
This is a desert, and there's nothing that quenches thirst
Ho demoni alle mie spalle e mai le spalle al muro
I have demons behind me, and never my back to the wall
Perché ho dato loro nomi ed un ruolo a ciascuno
Because I gave them names and a role to each
È questo che sono io, cado sempre in piedi
This is who I am, I always fall on my feet
Tu hai fatto solo schifo, cioè quello che potevi
You only sucked, that's what you could do
Ho dormito con i vermi però sono ancora fresco
I slept with the worms, but I'm still fresh
Tu non puoi piacermi non piaci neanche a te stesso
You can't like me, you don't even like yourself
Ho preso l'arte, messo via, questo museo è casa mia
I took art, put it away, this museum is my home
Chi mi odiava adesso spia, non ha idea di chi io sia
Those who hated me now spy, they have no idea who I am
La mia buona stella è esplosa adesso è un buco nero
My lucky star exploded, now it's a black hole
Pensavo fosse un incubo invece è tutto vero
I thought it was a nightmare, but it's all real
Dalle mie pupille niente sangue ma scintille
From my pupils, no blood, but sparks
Ho tutto dentro come le conchiglie
I have everything inside like shells
Compreso il messaggio come le bottiglie
Including the message like the bottles
La vita non è un film ma rimane un thriller
Life is not a movie, but it remains a thriller
Perciò anche se dormo non riposo mai
Therefore, even if I sleep, I never rest
Chiedimi tutto tranne "come stai?"
Ask me anything except "how are you?"
Perché non c'è niente che mi presti fiato
Because there's nothing that gives me breath
Ma corro come fossi predestinato
But I run as if I were destined
Non ho mai sbandato se la rabbia guida
I never wavered if anger guides
Mi fido anche se la strada è buia
I trust even if the road is dark
Mi fa male quello che mi attira
What attracts me hurts me
Perciò voglio tutto ma non prendo nulla
Therefore, I want everything, but I take nothing
Alieno in fondo se non vi somiglio
Alien deep down if I don't look like you
Alleno il lato che non vedi mai
I train the side you never see
Perché la vita pressa ma io mi assottiglio
Because life presses, but I thin out
E se la vita è questa mi preparo ai guai
And if this is life, I prepare for trouble
Freddo, freddo, questo mondo è freddo
Cold, cold, this world is cold
Freddo abbastanza da fermarti il cuore
Cold enough to stop your heart
Non chiedo perché ma solamente come
I don't ask why, but only how
Lascio solo indizi però niente prove
I only leave clues, but no evidence
Da questa pioggia non c'è mai riparo
There's never shelter from this rain
Ma da questa pioggia non lo cerco più
But I don't look for it anymore from this rain
Perché so molto bene dove vado
Because I know very well where I'm going
Non farò la strada che fai tu
I won't take the road you take
Ho sognato che la guerra fuori mi piaceva
I dreamed that the war outside pleased me
Sarà perché per me nessuno prega
It's probably because no one prays for me
Sarà perché non prego più per loro
It's probably because I don't pray for them anymore
Di tutto l'odio ne ho fatto tesoro
I made a treasure of all the hate
Ero già questo da quand'ero in culla
I was already this way from when I was in the cradle
Sono pronto a tutto e pronto a nulla
I'm ready for anything and ready for nothing
Sono davvero stanco delle urla
I'm really tired of the screams
Ma questo silenzio mi disturba
But this silence bothers me
Per me il prossimo passo è la follia
For me, the next step is madness
Questa ormai non è più terapia
This is no longer therapy anymore
Sento voci diverse ma è la mia
I hear different voices, but it's mine
Forse avrei fatto meglio a andare via
Maybe I should have left
Forse avrei fatto meglio a andare via
Maybe I should have left
Forse avrei fatto meglio a andare via
Maybe I should have left
Forse avrei fatto meglio a andare via
Maybe I should have left
Forse avrei fatto me...
Maybe I should have...





Writer(s): Alex Mussa, Blasco Pezzi

Salem Addams - Breakdown
Album
Breakdown
date de sortie
07-03-2022



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.